Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Город солнца - Дэвид Ливайн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Город солнца - Дэвид Ливайн

308
0
Читать книгу Город солнца - Дэвид Ливайн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 69
Перейти на страницу:

В день суда, когда Бер должен был давать свидетельские показания, он пошел пообедать в закусочную и неожиданно обнаружил, что рядом с ним сидят Коттрел с матерью. Встречаться с родственниками того, кого ты собираешься упрятать за решетку, всегда неприятно. Обычно это злобные взгляды, ругательства и даже угрозы. В этот раз все было не так. Мать Терри, Лана, оказалась привлекательной женщиной средних лет.

– Добрый день, сэр, – сказала она вежливо. – Приятного аппетита, раз уж мы здесь встретились.

Бер кивнул.

– Мама… – начал было Терри, но осекся под ее взглядом.

У Коттрела был отличный адвокат, и в результате он получил два года условно, несмотря на то, что Фрэнк взял его с поличным возле открытого шкафчика, доверху набитого дорогой аудиовидеотехникой. Тогда Бер был помоложе, полицейская служба еще не утомила его, и он воспринял мягкий приговор как личное оскорбление. Увидев, как Терри выходит из зала суда с улыбкой до ушей, полицейский решил, что так он это дело не оставит. Через несколько дней Фрэнк появился в доме Коттрелов, дабы предупредить Терри, чтобы он не вздумал браться за старое, но парня дома не оказалось, и ему пришлось пообщаться с его матерью. Лану очень огорчали проблемы сына с законом, и она боялась, что после такого приговора Терри покатится вниз по наклонной плоскости. Она рассказала Беру, что сын очень любит читать, и показала его комнату, в которой царил порядок, а на полках стояло множество книг. Детектива это обезоружило, и в конце концов он нашел парню работу на свалке округа.

Со временем они стали почти друзьями, и если даже в эти годы Коттрел и занимался сбытом краденого или воровством, его делишки были настолько мелкими, что не попадали в поле зрения Фрэнка.

Сыщик проехал ворота и сразу же почувствовал едкую вонь свалки. За большими земляными насыпями хранились миллионы кубометров отходов. Рядом с медленно ржавеющими автомобилями, холодильниками и стиральными машинами высились горы промышленных отходов: каменноугольная смола, оксид железа, краска и так далее. Конечно, думал Бер, планирование равномерной засыпки мусора землей, да и вообще содержание такого хозяйства в порядке, вряд ли можно назвать приличной работой, но по сравнению с прежним занятием Терри все было не так уж плохо. Он остановил машину недалеко от двухсекционного трейлера, где находился «офис» Коттрела.

– Какие люди! – воскликнул Терри.

– Здорово, Терри! – Сыщик пожал его руку.

– Привет, Филли! – Коттрел привстал на цыпочки, чтобы стукнуться грудью с Бером, как они обычно делали при встрече. Парень в шутку называл его Филли, намекая на Филиппа Марлоу.[12]

– Черт! – После приветствия Терри с уважением посмотрел на мощную фигуру Бера и вернулся к занятию, которое прервал приезд сыщика. Он кормил попкорном ворон.

Большие уродливые птицы, недовольные образовавшейся паузой, начали громко каркать. Неприятные звуки буквально разрывали воздух. Терри зачерпнул две пригоршни попкорна из жестянки, стоявшей у его ног, и бросил птицам.

– Большинство нормальных людей не переносят это чертово отродье, – сказал Бер, зажимая уши, – а ты тут их кормишь.

Коттрел пожал плечами и бросил пернатым еще одну пригоршню.

– И пу́гала люди придумали для того, чтобы эти нахалки не приближались, – заметил детектив, качая головой.

– Ну что мне сказать, дружище? Мне они всегда нравились. Черные и шумные – прямо как я… – И Коттрел засмеялся своим фирменным заразительным смехом.

Сыщик улыбнулся и немного помолчал, стараясь оттянуть неприятный момент, которого все равно не избежать.

Терри поднял жестянку и вытряхнул воронам оставшийся корм. Бер вздохнул:

– Если нужно купить или продать ворованный велосипед, к кому в этом районе обращаются?

Коттрел «непонимающе» поморгал и тут же напустил на себя чрезвычайно загадочный вид.

– Понял-понял! Теперь я все понял. Неприятности – мой бизнес. Сейчас Филли расследует серьезные дела.

И Терри снова рассмеялся.

Бер молча покачал головой, ожидая, пока у собеседника пройдет приступ смеха.

– Давай заходи, – сказал наконец Коттрел, вытирая выступившие слезы. – Поговорим.

Детектив вошел вслед за ним в трейлер.


Коттрел плеснул в кофейную чашку немного виски – так, чтобы закрывало донышко, – и долил доверху пепси-колы. Беру он это пойло предлагать не стал, зная, что тот откажется. Когда-то они могли посидеть вдвоем и хорошенько выпить, но это было давно – тогда они были на десять лет моложе и весили на десять килограммов меньше. Бер тогда работал в полиции, а его сын был еще жив.

Терри наблюдал, как сыщик неторопливо усаживается в старое откидное кресло и осматривается вокруг. Стены трейлера, как и комнаты в доме его матери, были сплошь в книжных полках. Преобладали детективы и серьезная литература. Коттрел вполне мог открыть букинистическую лавку, если бы книжки не были так потрепаны и если бы он мог с ними расстаться. Когда Терри был помоложе, он зачитывался детективной литературой. Парень искренне верил, что ознакомление с методами работы великих сыщиков и не менее великих преступников поможет ему в его делишках. Когда Коттрел понял, что ошибается, он уже полюбил литературу и своей любви впоследствии не изменил.

– Так что ты хотел, дружище?

– Я уже сказал.

– Ты это серьезно?

– Абсолютно.

Терри смотрел на человека, который когда-то много для него сделал и никогда ничего не просил взамен. Он знал, что в свое время Бер расследовал преступления, связанные с насилием, серьезные дела, и недоумевал, какого черта тот интересуется ворованными велосипедами. Однако по выражению лица сыщика Коттрел понимал, что у него есть для этого очень серьезная причина.

– Ты же знаешь, как я не люблю называть какие-то имена, – сказал он.

Пару раз Бер уже обращался к нему с подобными просьбами, и у него не было после этого никаких неприятностей. Хотя подстраховаться никогда нелишне…

– А я не люблю задавать такие вопросы. – Сыщик сидел неподвижно, руки спокойно лежали на подлокотниках кресла, хотя при желании он вполне мог бы выдрать их с мясом.

Парень хлебнул из чашки и задумался, вспоминая подходящих людей.

– Мне тридцать с хвостиком, и я уже не пацан, чтобы бегать по улицам. Да и завязал я с этим уже давно.

– Ну да.

– Правда, я в отставке, ну как Майкл Джордан, но и у меня есть еще в запасе пара финтов. Почти все скупщики краденого, которых я знаю, занимаются вещами посерьезнее.

Он знал, что, к примеру, к Ралли Куперу можно обратиться, если нужен «мерседес». А Эрл Пауэрс занимается только родстерами. Вообще-то братва могла достать все – даже пулемет. Терри знал, что если он спросит Бера, зачем это ему нужно, тот ему, возможно, и скажет. Но его отношения с Большим Филли строились исключительно на доверии, и дело, судя по всему, было серьезное.

1 ... 17 18 19 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Город солнца - Дэвид Ливайн"