Книга Отчаяние драконов - Владимир Аренев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Городок, дракон, отвергнутая любовь и умирающий соперник — банально, не правда ли, Ренкр?..
Долинщики недовольно оглядывались, когда мимо них протискивался этот паренек, с шалым взглядом, с мечом в стареньких ножнах, зажатым в руке. Меч сунул Ренкру невесть откуда возникший Панл. При этом дед свирепо блеснул глазами и проворчал:
— Быстрее, молодой человек, а то все твои лучшие побуждения пропадут понапрасну. Поблагодаришь в другой раз.
Ренкр кивнул и продолжал пробираться к центру Площади. «Не делай, если есть хоть тень сомнения в том, что не будешь сожалеть о содеянном всю оставшуюся жизнь. Все верно, мастер, все верно — за исключением одного. Сомнения есть всегда. И нужно с ними бороться — по мере своих скромных сил. Возможно, не произнеси ты этих слов, все было бы совершенно по-другому. И на Площади истекал бы кровью кто-то другой. Или вообще не истекал. Но… Сейчас уже не важно».
Преодолев наконец сопротивление толпы, Ренкр вылетел в круг, только теперь догадавшись: Панл дал ему свой меч! Тот самый дедов меч, которым наставник убил дракона! Легендарный клинок, коснуться которого мечтали многие поколения Юных Героев! Ну что ж…
Ренкр приблизился к дракону и резко выкрикнул:
— Стой! — Он задыхался от собственной дерзости, пожалуй, только рукоять сжимаемого в ладони меча помогала немного сдерживаться.
Толпа словно оцепенела. Те, что раньше с раздражением и недовольством глядели на парня, в какой-то момент словно потеряли всякую способность двигаться. Только истошно рыдала Виниэль да одинокий женский голос охнул в задних рядах: «Сынок!» «Мама!..» Но у Ренкра уже не было времени думать о матери: дракон изогнул шею и внимательно рассматривал его. Молодой долинщик с ужасом встретил взгляд изумрудных глаз твари… и вдруг почувствовал, что не боится, абсолютно. Слова родились словно по наитию, голос звучал уверенно и звонко:
— По закону, вызвавшийся добровольно лететь с тобой снимает проклятье с Хэннала. Я — лечу с тобой.
Дракон снисходительно расхохотался:
— Поздно. Я выбрал себе жертву на эту осень, и поединок уже состоялся. Живи, глупец. — Он отвернулся от Ренкра и шагнул к Роулу, чтобы добить поверженного противника.
И тогда ударом бича над Площадью вскинулось:
— Ахнн-Дер-Хамп!
Толпа вздрогнула, будто выходя из оцепенения.
— Ахнн-Дер-Хамп! — повторил Панл. Дед стоял в первом ряду и сверлил дракона своим знаменитым взглядом «ну, а теперь расскажи мне, как ты собираешься это исправлять». — Остановись, Ахнн-Дер-Хамп. Я убил твоего отца, Эмбр-Гехн-Футра. И это — (жест в сторону Ренкра) — мой внук.
И все. Не произнеся более ни звука, Панл отступил и скрылся среди долинщиков. Так же безмолвно дракон приблизился к Ренкру.
— Твое имя? — Выслушал и опустился на колени: — Садись.
Ренкр начал взбираться на шипастую спину чудовища, придерживая одной рукой меч. Карабкаться было неудобно, Ренкр пару раз соскальзывал и вообще выглядел, наверное, со стороны не геройски.
В это время позади кто-то возмущенным хриплым голоском вопросил:
— А я?
К говорившему обернулись все, даже истекавший кровью Роул пошевелил головой. А Транд уже протиснулся между ногами опешивших долинщиков и подбежал к дракону. Не обращая ни малейшего внимания на чудовище, горгуль задрал ушастую голову к Ренкру и заявил:
— Я хочу с тобой.
Тот покачал головой («Откуда ж ты такой взялся, неправильный ты горгуль?»):
— Нет, Транд. Тебе нельзя. Там, куда мы летим… — Голос его осекся, тем более что Ренкр и на самом деле не знал, куда они полетят. Но в любом случае это была не увеселительная прогулка, так что…
— Минуточку! — возмущенно прорычал дракон. — Ты — жертва, и не тебе здесь распоряжаться. Если горгуль хочет лететь, он полетит! Садись! — скомандовал он Транду.
Тот свирепо посмотрел на чудовище:
— Не кричи! — И начал карабкаться наверх, поддерживаемый Ренкром.
Очутившись на драконьей спине, горгуль уселся рядом с парнем и задумчиво пошевелил ушами.
Убедившись, что пассажиры на месте, Ахнн-Дер-Хамп мощно взмахнул крыльями, отрываясь от земли. Толпа опасливо отхлынула, задирая головы вверх, таращась на невиданное зрелище: глупый мальчишка по собственной воле вызвался лететь с драконом. И таки улетает! Развернувшись в воздухе, чудовище направилось на юго-запад, к ущелью в кольце гор, окружавших долину. Очень скоро даже с дозорных башен, что на городских стенах, дракона не станет видно.
При этой мысли Панл, седой наставник Юных Героев, ухмыльнулся и начал пробираться сквозь толпу, отмахиваясь от наиболее настырных хэннальцев. Те непременно желали знать, какую же именно роль сыграл он в той небольшой пьеске, что пару минут назад закончилась на Площади. Люди не отставали от Панла ни на шаг, позабыв и про истекающего кровью Роула, и про заплаканную девушку с короткими светлыми волосами, завивающимися на концах.
Виниэль же почему-то не спешила к молодому мужу. Ее взгляд был устремлен в небо, туда, где скрылся дракон с необычными седоками. Правда, вскоре она все-таки опомнилась и метнулась к Роулу.
Неудачливого воина смогли подлечить, хотя он и остался до конца своих дней со шрамом на боку; впрочем, велика ли подобная плата за жизнь — шрам на боку?
Разумеется, Панл никому никаких объяснений и отчетов давать не стал. Только потом у них с Ланой состоялся разговор:
— Он жив?
— Да.
— Он вернется?
— Да.
— Я увижу его?
— Нет.
Она умерла через ткарн, от воспаления легких.
Прости меня, о старый мудрый Панл!
Ты нас учил, как убивать драконов, готовил ко всему, вот только стонов, предсмертных стонов не преподавал.
А это оказалось самым главным…
Я ученик, как видно, нерадивый, и на врага смотрел я, как на диво, а чудесам не отрубают главы; по крайней мере, спящим чудесам.
Я это осознал — и чуть не умер.
А в смерти чуда скрыты боль и ужас, как молния — в дождливых небесах…
Но дед, такого я не ожидал!
Ты преподал мне множество законов, учил всему — и только смертных стонов, предсмертных стонов не преподавал…
— Почему ты не такой, как остальные?
— Я такой же, как они. Я человек.
Как каждый из них. Как ты.
— Нет. Ты не похож…
— Я такой, как они. И ты такой…
Урсула Ле Гуин
Когда дракон взвился в небо, Ренкр покрепче ухватился за остроконечные, чуть загнутые к хвосту шипы на чешуйчатой шкуре чудовища и подумал, что зря позволил Транду полететь с ним. Теперь он был связан присутствием этого поистине неправильного горгуля и не мог исполнить задуманное. Ренкр рассеянно смотрел прямо перед собой, на стремительно приближающееся темное ущелье, и пытался найти выход из ситуации, в которой оказался.