Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Жестокость любви - Кэрол Мортимер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жестокость любви - Кэрол Мортимер

547
0
Читать книгу Жестокость любви - Кэрол Мортимер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 48
Перейти на страницу:

— Ради всего святого, просто сделайте это, ладно? — не выдержал Руперт. — Как вы вообще день за днем выносите эту женщину? — спросил он, как только горничная скрылась за дверью. — Я бы уже давно спятил от ее судорожных подергиваний!

— Между прочим, вас никто не заставляет терпеть их и далее, — не осталась она в долгу. — Как смеете вы устраивать здесь представление, создавая впечатление, будто вы и я… намекать, что вы и я… я полагаю, вам лучше уйти! — в отчаянии взмолилась она.

— Вы уже говорили это несколько минут назад, — как ни в чем не бывало кивнул он, при этом не сдвинувшись с места.

— И?.. — подсказала Пандора после затянувшейся паузы.

Он удивленно приподнял брови, глядя на нее сверху вниз своими серыми глазами.

— Сегодня вечером я намеревался обсудить с вами одно очень важное дело.

— О?

Она насторожилась.

Руперт печально улыбнулся, заметив это.

— Очевидно, ситуация, которую мы застали по прибытии в ваш дом, не располагает к дальнейшим разговорам.

— Очевидно.

Он встретил ее сухой тон еще более широкой улыбкой.

— Поэтому я вернусь сюда завтра, тогда и поговорим.

Пандора раздраженно топнула ногой:

— Могли хотя бы для вида поинтересоваться, угодно ли это мне!

— Тише. — Руперт улыбнулся. Она вновь показывала зубки и блистательный ум, что абсолютно нетипично и не похоже на тех заурядных женщин, с которыми ему приходилось общаться. Все прочие только и делали, что заискивали перед герцогом и пытались угодить ему.

К тому же он не мог не заметить, как несколько минут назад она откликнулась на его ласки: разгорелись щеки, напряглись соски, сбилось дыхание. Значит, тоже чувствует, что их тянет друг к другу физически…

Но значит ли это, что предложение, которое Руперт собирается сделать ей, более или менее приемлемо?

Он надеялся на завтрашний разговор. Утро вечера мудренее.


— Давай, Пандора, выкладывай все, что случилось с тех пор, как мы виделись в последний раз, — живо интересовалась Женевьева Форстер, как только они остались вдвоем в ее гостиной. — Только не говори, будто все без изменений. Нынче утром уже несколько человек мне все уши прожужжали о твоем вчерашнем походе в оперу в компании Дьявола Стерлинга! — надула она губки, явно недовольная тем, что узнала об этом от посторонних.

Дьявол Стерлинг…

Пандора только сейчас поняла, как это имя подходит Руперту! Может, он и выглядит как падший ангел с золотыми волосами, но по сути своей — сущий дьявол, только и делает, что терзает ее.

Или соблазняет?..

При воспоминании о том, что он творил вчера в ее спальне, бросало в жар. Хотя почему она себя так чувствует, выше ее понимания. Руперт Стерлинг всего-навсего поцеловал ей палец! Именно поэтому она явилась к подруге в гости, та более сведуща в интимных вопросах и могла кое-что растолковать ей.

Она подвинулась на краешек кресла и взяла чашку чаю, которую Женевьева только что налила ей.

— Там были также граф и графиня Хейборо. Фактически пригласили меня они, а не Руперт Стерлинг.

— Но с подачи Страттона, вне всякого сомнения? — Женевьева приподняла каштановые брови.

Пандора поняла, что краснеет.

— Да уж, полагаю, он действительно попросил тетю пригласить меня.

— Ни капельки в этом не сомневаюсь! И?..

— И опера была просто отвратительной…

— Вот только не надо рассказывать мне об опере! — отмахнулась подруга. — Я хочу знать все остальное. — Она жадно подалась вперед. — И в первую очередь как вы сблизились с Дьяволом Стерлингом настолько, что он уговорил тетю пригласить тебя в оперу. И что было потом, когда он отвез тебя домой! — Глаза Женевьевы весело сверкнули.

Пандору опять бросило в жар, пульс участился, как только она припомнила его горячий язык на своем раненом пальце и как он глядел на нее своими поистине дьявольскими глазами… На несколько минут она напрочь забыла о разгроме в ее спальне.

Она облизнула пересохшие губы.

— Мы встретились на террасе на балу у Софии. Совершенно случайно. — Она решила умолчать о том, что неизвестный человек или люди за прошлый год несколько раз вторгались в ее дом, и не собиралась рассказывать о нападении на нее лорда Сугдона. Пандора очень ценила дружбу Женевьевы и Софии и не хотела беспокоить этих дам неприятными подробностями своей жизни. — Кстати… ты видела Софию с тех пор? Говорила с ней?

Рыжие кудряшки Женевьевы подпрыгнули, когда та покачала головой.

— Вы обе за последние два дня ни разу не удостоили меня своим вниманием. Почему? — живо загорелась она. — С ней тоже случилось что-то такое, о чем я должна знать?

Пандора решила, что было бы недостойно передавать Женевьеве подслушанный разговор, в коем Данте Карфакс намекал на свой интерес к Софии.

— Мне просто интересно, довольна ли она балом, — прощебетала Пандора.

— Мне кажется, ты просто хочешь увести разговор в другую сторону, — надула губки Женевьева. — Не желаешь рассказывать о своей дружбе с дьяволом Стерлингом, — вот как.

— Вовсе нет, — со смехом поспешила заверить ее Пандора. — Меня не меньше твоего удивляет… внимание этого джентльмена к моей скромной персоне.

— Не понимаю почему. Ты красива, очаровательна…

— И окружена таким скандалом, что большинство джентльменов предпочитает обходить меня стороной на людях и пытается уложить в постель!

— Этот джентльмен и сам ходячий скандал! — фыркнула Женевьева.

— Ну… да. — Пандора нахмурилась. Репутация у Руперта была далеко не безупречной еще до того, как он открыто завязал отношения со своей мачехой. Отношения, коими он так легко пренебрег вчера вечером у нее в спальне! — Но для джентльмена и для леди это не одно и то же.

— Жизнь вообще несправедлива, — поморщилась Женевьева.

— Ты не сказала, каковы твои собственные успехи в поиске любовника.

— Пока нечего рассказывать, — удрученно вздохнула Женевьева. — Прекрати уже ходить вокруг да около, давай выкладывай!

И она преподнесла подруге усеченный вариант отношений с Рупертом, упустив причину их первой встречи и моменты близости в спальне. Но все остальное выложила Женевьеве сполна.

К концу рассказа глаза подруги загорелись огнем.

— Вы уже поговорили сегодня?

— Пока нет. — Пандора знала, что Руперт заезжал нынче утром, пока она ходила по магазинам, оставил карточку и пообещал вернуться днем. Вот почему она решила нанести визит Женевьеве именно в это время. Хотя сомневалась, что ей удастся избежать встречи с ним. — Как думаешь, что он хочет со мной обсудить?

1 ... 17 18 19 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Жестокость любви - Кэрол Мортимер"