Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Выживший - Джеймс Фелан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Выживший - Джеймс Фелан

272
0
Читать книгу Выживший - Джеймс Фелан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 44
Перейти на страницу:

— Для полного счастья тебе не хватает только настольного футбола, — сказал я, щелкнув банкой и залпом выпив содержимое.

— Я хотел, но не смог припереть сюда стол — слишком тяжелый, — ответил Калеб. Он уселся в кресло–мешок и направил пульт на телевизор, а потом на игровую приставку. — Давай сыграем. Все это время я ждал соперника, чтобы вздуть его как следует.

Мы сыграли несколько кругов, в основном, в баскетбол, и мне пришлось сдаться, потому что страшно болели содранные в кровь руки.

— У тебя хороший генератор.

— Я на всякий случай принес две штуки, но включаю их по одному, и только днем, когда я здесь, а заправляю ночью.

Я рассказал Калебу о том, как затащил генератор почти на восьмидесятый этаж Рокфеллеровского небоскреба. Вволю нахохотавшись, он протянул мне пачку шоколадного печенья.

Затем я рассказал о солдатах.

— Получается, они попали на Манхэттен по дороге, так?

— Так. Значит, должна быть дорога, чтобы уйти с Манхэттена.

— Где–то в северной части острова, — задумчиво произнес Калеб, вытаскивая из пачки кофейное печенье в виде бейсбольного мяча. — Говоришь, у них были большие грузовики? Получается, они использовали их, чтобы расчищать себе путь.

— Вот именно! Они въехали в город, проложив дорогу. Значит, мы можем ей воспользоваться.

— Мы?

— Ну да, чтобы уйти из города.

Калеб задумался.

— А блокпосты?

— Они же прошли блокпосты.

— У них было оружие. Может, они из Национальной гвардии или чего–то в этом роде. Думаю, у меня или тебя вряд ли получится, как у них.

Я кивнул и постарался сказать как можно убедительнее:

— Бьюсь о заклад, где–то должны остаться люди. Нетронутые районы, города.

— Ты уверен или тебе так кажется?

— Кажется, — не сразу ответил я.

— Кажется, — отстраненно повторил он, постукивая кончиком указательного пальца по пустой банке. — Смотри, даже если все крупные города пострадали, то какие–то районы могли уцелеть, а значит, нужен карантин, поэтому устроили блокпосты на входах–выходах. Странно, что этих «солдат» было так мало.

— Согласен.

— А может, они пришли за золотом или еще чем–то подобным. Это обычная штука в такой ситуации.

— Мародеры?

— На войне, после бедствий и катастроф всегда находятся люди, которым на руку отсутствие закона и порядка, — с этими словами Калеб пристально посмотрел на меня. — Но с другой стороны, Старки сказал тебе двигаться туда, где холоднее… Думаю, он прав. Только если он просто мародер, вряд ли бы он стал заботиться о твоей шкуре.

— Что значит «прав»? Хочешь сказать, что в теплых районах еще хуже?

— Да. Если это была аэрозольная атака, то в теплом климате она более эффективна, — сказал Калеб и кивнул, будто давно думал об этом. — Или он имел в виду, что последствия гораздо хуже? Может, там совсем другое соотношение разных типов зараженных. У нас охотников, которым нужна кровь, пока меньшинство, а в теплых районах их гораздо больше или они еще кровожаднее, — с улыбкой подвел итог Калеб.

— Ну да, пить–то хочется сильнее.

Калеб встал, а я зевнул, потянулся и глянул за окно — на улице почти стемнело. Без четверти пять! У меня внутри все сжалось. Как, как я мог проторчать у него столько времени, потратить драгоценные часы на ерунду? Ведь я обещал Рейчел вернуться сегодня. Обещал, как обещали ее коллеги в первые дни…

— Я пойду, мне нужно отнести еду, — вяло сказал я, сам не желая верить собственным словам.

— Для кого? Тебя ждут друзья?

— Ну, не совсем…

И я рассказал про Рейчел, про голодных животных, о которых она так усердно заботится.

— Она столько времени справлялась сама, одна ночь ничего не решит.

— Дело в другом: я обещал.

— Она поймет. Теперь все по–другому. Не стоит рисковать жизнью ради какого–то обещания.

После слов Калеба мне и правда показалось глупым так переживать из–за обещания.

— Ну да, ты прав.

— Переночуй здесь, а завтра утром я помогу тебе дотащить сумки, идет? Так будет безопаснее. Зачем рисковать из–за еды, если она пока не вопрос жизни и смерти?

Я кивнул, хотя сомневался. Добираться до зоопарка по темноте было безумием, неоправданным риском. До сих пор я выживал, потому что был осторожен. Так и нечего пренебрегать осторожностью.

В «логове» было действительно классно. «Круто», как говорил Калеб. Я уступил соблазну остаться и пошел на кухню.

16

Мы устроили настоящий пир: на гриле нажарили говяжьих котлет и сделали с ними огромные бургеры — в свой я засунул несколько ломтиков свеклы и поджаренное яйцо. Откусывая от дымящегося, истекающего жиром высоченного бутерброда, я подумал о Рейчел.

А что у нее на ужин? Все ли с ней в порядке? Мы сидим и объедаемся в кафе, а она там совсем одна. Гудение генератора создавало уют и одновременно наполняло меня чувством вины.

Весь вечер мы с Калебом проговорили, ни разу между нами не возникло натянутого молчания. Мы болтали, как старые друзья, о спорте, фильмах, играх, девчонках. Казалось, все как в обычной жизни. Будто я снова дома и остался ночевать у одноклассника. Я понял Калеба: он, как Питер Пэн, скрывался от реальности за весельем и шутками, не желая впускать в жизнь ничего мрачного и грустного. Рядом с ним было легко.

— А почему ты спрятался в книжном?

— Я здесь работаю. Взял на год отпуск перед учебой. Колумбийский универ — дорогая штука. Теперь работаю в Мидтауне, продаю книги дядечкам в костюмах и тетечкам на шпильках. Зато не завишу от родителей, тусуюсь с друзьями и все такое.

— Хорошо устроился.

— Ага, — хохотнул Калеб. — Я доволен. Ничего сложного, между прочим. Правда, мама слегка в шоке, а папа — в бешенстве. Еще бы, он же крутится в издательском бизнесе.

— Издает книги?

— Раньше издавал. Теперь продает.

— Тоже продает книги?

— В общем–то, да, — снова рассмеялся Калеб. — Только он директор концерна, которому принадлежит издательский дом и еще куча всяких других компаний: оборонные и космические предприятия, заводы по производству красок и ковров — обычный дьявольский конгломерат. Вся его жизнь проходит в круглосуточной медитации над биржевыми индексами.

— Что–то твои взгляды не тянут на истинно американские.

— Знаю. Просто обидно, до чего мы докатились.

Я не понял, имел он в виду жизнь до атаки или после.

— Почему отцу не нравится твоя работа?

— Отцу? Он считает, что его сын достоин лучшего, и боится, что я увязну в этом магазине, вместо того, чтобы грызть гранит науки в университете. Мама согласна с ним, но пока молчит. У отца что на уме, то и на языке, а мама втихаря пытается женить меня на толстозадой дочке какого–то важного сукина сына. Поэтому я стараюсь лишний раз у предков не показываться, хотя снимаю квартиру в двадцати минутах ходьбы их дома. Знаешь, в прошлом году я больше общался с матерью на фейсбуке, чем вживую. Правда, забавно?

1 ... 17 18 19 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Выживший - Джеймс Фелан"