Книга Прощай, Колумбус и пять рассказов - Филип Рот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рейс запаздывает, и я поехала домой, — издали крикнула Бренда.
— А где остальные?
— Остались ждать и пообедают в аэропорту. Надо сказать Карлоте. — И она ушла в дом.
Через несколько минут она появилась на веранде. На ней было желтое платье с широким вырезом, открывавшим загорелую кожу над самой грудью. На траве она сбросила туфли и босиком пошла к дубу, под которым я сидел.
— Если женщина постоянно ходит на высоких каблуках, у нее опускаются яичники, — сказала она.
— Кто тебе сказал?
— Не помню. Мне хочется, чтобы там, внутри, был полный порядок.
— Бренда, я хочу кое о чем тебя попросить…
Она подтянула к нам одеяло с большой «О» и села.
— О чем? — сказала она.
— Я понимаю, это — как снег на голову, хотя на самом деле… Я хочу, чтобы ты поставила диафрагму. Пойди к врачу, и пусть он поставит.
Она улыбнулась:
— Не волнуйся, милый, мы ведем себя осторожно. Все в порядке.
— Но это самое безопасное.
— И так безопасно. Это пустые хлопоты.
— Зачем рисковать?
— Мы не рискуем. Сколько тебе нужно приспособлений?
— Я не накоплением озабочен. И даже не безопасностью.
— Ты просто хочешь, чтобы она у меня была. Как тросточка или пробковый шлем…
— Бренда, я хочу, чтобы она была… ради… ради удовольствия.
— Чьего удовольствия? Доктора?
— Моего.
Она не ответила, а провела пальцами по ключице, стирая вдруг выступившие там капельки пота.
— Нет, Нил, это глупо.
— Почему?
— Почему? Глупо и все.
— Бренда, ты знаешь почему — потому что я об этом попросил?
— Это еще глупее.
— Если бы ты меня попросила поставить диафрагму, мы бы сразу открыли желтые страницы и нашли гинеколога, принимающего по субботам.
— Малыш, я бы никогда тебя об этом не попросила.
— Это правда, — сказал я, хотя и улыбался. — Это правда.
— Неправда, — сказала она и ушла на баскетбольную площадку, а там стала ходить по белым линиям, которые накануне нанес мистер Патимкин.
Я сказал:
— Вернись сюда.
— Нил, это глупо, и я не хочу об этом говорить.
— Почему ты ведешь себя так эгоистично?
— Эгоистично? Это ты ведешь себя эгоистично. Речь о твоем удовольствии…
— Правильно. О моем удовольствии. А почему бы и нет?
— Не повышай голос. Карлота.
— Тогда подойди, — сказал я.
Она подошла, оставляя белые следы на траве.
— Я не думала, что ты такое плотское создание, — сказала она.
— Не думала? Тогда я тебе вот что скажу. Речь даже не о плотских удовольствиях.
— Тогда я правда не понимаю, о чем речь. И о чем ты беспокоишься. Того, чем мы пользуемся, недостаточно?
— Я беспокоюсь о том, чтобы ты пошла к врачу и поставила диафрагму. Вот и все. Никакого объяснения. Сделай это. Сделай, потому что я прошу.
— Это бессмысленно.
— Слушай, черт возьми!
— Сам слушай! — сказала она и ушла в дом.
Я закрыл глаза, лег и минут через пятнадцать услышал, как кто-то бьет клюшкой по ватному гольфовому мячу. Она переоделась в блузку и шорты и по-прежнему была босиком.
Мы не разговаривали, но я наблюдал, как она заносит клюшку за голову, бьет и задирает подбородок, следя за траекторией, по которой полетел бы настоящий мяч.
— Удар — на сто пятьдесят метров, — сказал я.
Она не ответила, пошла за ватным мячиком и приготовилась к новому удару.
— Бренда, подойди, пожалуйста.
Она подошла, волоча по траве клюшку.
— Что?
— Я не хочу с тобой спорить.
— И я с тобой, — сказала она. — Первый раз у нас.
— Это что, такая ужасная просьба?
Она кивнула.
— Брен, я понимаю, это было неожиданно. Для меня тоже. Но мы не дети.
— Нил, я просто не хочу. И не потому, что ты меня попросил. Не знаю, откуда ты это взял. Не в том дело.
— Тогда в чем?
— Да во всем. Я не чувствую себя достаточно старой для такого количества оборудования.
— При чем здесь возраст?
— Я имею в виду не возраст. Я имею в виду… в общем, себя. В этом есть что-то такое… обдуманное.
— Конечно, обдуманное. Именно так. Ты не понимаешь? Это изменило бы нас.
— Это изменило бы меня.
— Нас. Вместе.
— Нил, ты представляешь, каково мне будет врать какому-нибудь доктору?
— Ты можешь поехать в Нью-Йорк к Маргарет Сэнгер[27]. Там не задают вопросов.
— Ты имел с ними дело?
— Нет, — сказал я. — Просто я знаю. Я читал Мэри Маккарти[28].
— Совершенно верно. Именно так я и буду себя чувствовать — как ее персонаж.
— Не надо драматизировать, — сказал я.
— Это ты драматизируешь. Придумываешь себе проходной романчик. Прошлым летом я гулял с одной блядью и послал ее к врачу…
— Бренда, какая же ты стерва и эгоистка! Это ты думаешь о «прошлым летом», о том, чтобы у нас кончилось. Если хочешь знать, в этом все и дело…
— Ну да, я стерва, я хочу, чтобы у нас кончилось. Поэтому прошу тебя остаться еще на неделю, поэтому сплю с тобой в своем доме. Что с тобой творится? Почему вы с моей мамочкой не установите очередь — один день она меня изводит, другой день — ты…
— Перестань!
— Пошли вы все к черту! — сказала Бренда. Она уже плакала, и, когда она убежала, я понял, что больше не увижу ее до вечера, — и не увидел.
* * *
Гарриет Эрлих произвела на меня впечатление молодой дамы, совершенно не задумывающейся ни о своих, ни о чужих побуждениях. Все в ней было чисто внешним, и она идеально подходила Рону и вообще Патимкиным. Миссис Патимкин повела себя точно так, как предсказывала Бренда: Гарриет появилась, мама Бренды подняла одно крыло и притянула девушку к теплому своему подкрылью, где хотелось бы угнездиться самой Бренде. Гарриет была сложена, как Бренда, только чуть грудастее, и всякий раз, когда кто-нибудь говорил, настойчиво кивала головой. Иногда она даже повторяла вместе с тобой последние несколько слов фразы, но это случалось не часто; по большей части она только кивала, сложив руки. Весь вечер, пока Патимкины планировали, где поселить молодоженов, какую мебель им купить, как скоро они заведут ребенка, — все это время я думал, что на Гарриет надеты белые перчатки, но их не было.