Книга Искра - Сара Бет Дерст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Замечательно. Значит, Пиксит сможет спать с ней. Более того, это, похоже, было обязательно: за её кроватью стояла большая, раза в четыре больше его нынешнего размера, лежанка, обитая резиной. Напротив была ещё одна точно такая же лежанка для Чоды. Одну стену занимало огромное окно размером со взрослого грозового зверя, сейчас наглухо закрытое. «Это через него они будут залетать и вылетать, когда подрастут», – догадалась Мина и, подойдя к окну, распахнула его, надеясь увидеть холмы или горы вдалеке.
Но не тут-то было.
Снаружи не горела ни одна лампа, и пустоши утопали в непроглядной тьме.
– Отбой означает, что все внутренние лампы школы погаснут, – объяснила директор. – Поэтому советую готовиться ко сну. У вас впереди долгий день. – И она вышла в коридор, закрыв за собой дверь.
Погодите… и это всё?! Профессор Уэррин ни слова не сказала о том, что Мине здесь не место. Если на то пошло, она вела себя с ними обеими совершенно нейтрально, будто для неё всё это рутина и Мина ничем не отличается от любого другого ученика. И она не ответила ни на один вопрос Джикс.
Но та не выглядела огорчённой.
– А-ах! – плюхнулась она на кровать. – Я так рада оказаться здесь! Вдали от дома! Вдали от всех этих «Джикс, не мешай!», «Джикс, от тебя столько шума!» или «Джикс, когда ты уже повзрослеешь?». Угх! Так здорово, что мы теперь сами по себе! Понимаешь, о чём я?
– Вроде того. – Мина села на кровать. Серебристое одеяло на ощупь было жёстче хлопка и зашуршало под ней. Она до сих пор не могла оправиться от того, как естественно их встретили в школе. «Может, мне всё-таки найдётся здесь место, хоть я и не такая, как все».
«Оглянись, – призвал Пиксит. – Ты уже на своём месте».
Она не имела в виду конкретно комнату общежития, но спорить не стала.
Джикс притихла, погружённая в свои мысли. Мина достала альбом и принялась рисовать корабль, Митрис, Пиксита, Чоду. Она не опускала карандаш, пока руки не перестали дрожать, а сердце не успокоилось.
Наконец свет погас. Но прошло ещё немало времени, прежде чем Мина уснула.
* * *
Мина не стала задерживаться на завтрак. Быстро взглянув на обеденный зал, полный учеников, профессоров и зверей, она схватила булочку с корицей и убежала назад в комнату, чтобы съесть её в тишине. Только потому, что все сидели за столами, не делало атмосферу «спокойнее».
«Останься с ними», – сказала она Пикситу.
«Но тебе будет одиноко!»
«Ты прекрасно знаешь, что это не так. – Наоборот, она этого хотела. – И потом, ты всегда у меня в голове. Ешь свою картошку и резвись с другими зверями. Веселись».
Лишь когда прозвенел второй звонок, она вернулась и, помня указание профессора Уэррин, последовала за остальными учениками на поле для практических занятий.
При свете дня Школа Молнии Митрис с её тремя чёрными башнями и тёмными окнами выглядела не менее неприступной и величественной, чем ночью. А раскинувшаяся вокруг пустошь в полной мере оправдывала своё название: во все стороны простирались холмы чёрной сухой земли без намёка на траву, цветы или деревья, не считая редкого сухостоя. Всё выглядело выжженным.
А сразу за холмами начинались горы. Отсюда до них было совсем недалеко, не то что с фермы. В глазах Мины горы представали дикими зазубренными пиками из острых как бритва камней и голых обрывов оголённой серой породы. Дома они казались ей живописными – расстояние сглаживало склоны и макушки, превращая их в красивый задник цветущей страны. Но здесь, вблизи, они всем своим видом будто провозглашали: «Мы горы, и мы заставим тебя трепетать».
Как ни странно, их вид её успокоил. Они поражали воображение и выглядели такими основательными и далёкими от всякой мелочной суеты, что она на краткий миг забыла обо всех волнениях.
Но тут же вспомнила, стоило ей увидеть толпу.
Ученики школы – все двести человек – вместе со своими зверями собрались на круглом поле, сформировав неоднородные группы по классам. Столько людей! И зверей! «Мы же не станем тренироваться все вместе?» От мысли, что ей придётся демонстрировать свои способности на публике, учитывая, что она пока ещё ничего не знает, а они все успели проучиться здесь минимум несколько месяцев…
– Мина! – подбежала к ней Джикс с Чодой на хвосте. – Скажи же, обалденно!
«Да, Мина, скажи же», – выразительно посмотрел на неё Пиксит.
Его недовольство оставило в горле привкус перца, и она невольно улыбнулась и положила руку ему на шею. «Обещаю, я буду стараться изо всех сил. Ты отлично знаешь, что я хочу, чтобы мы здесь стали своими».
Настроение Пиксита сменилось на что-то тёплое и бодрящее, вроде солнечного апельсина.
Мина и Джикс со своими зверями смотрели, как на поле пришла группа ребят постарше. В школах грозовых зверей работали два типа преподавателей: взрослые профессора, которые раньше были грозовыми стражами, и молодые учителя, звери которых ещё не растеряли силы. И те и другие носили мантии, как профессор Уэррин, но особые трости, оберегающие их от ударов током, были только у профессоров. Мина обратила внимание, что при появлении учителей стражи и звери направились к ним – лишь немногие с учебниками под мышкой пошли назад в школу, большинство же складывали книги на стеллажах сбоку от поля и улетали группами по четыре человека в сторону пустоши. Её взгляд ненадолго приковали к себе учебники – ей не терпелось получить свои экземпляры.
На какое-то время на поле воцарился организованный хаос: все знали, куда и с кем им идти, они сходились и расходились, пока в итоге не остались только Мина, Пиксит, Джикс, Чода, профессор Уэррин и невысокий мужчина, открывший им дверь вчера вечером. Директор представила его как профессора Дано.
– Серьёзно? – хмыкнула Джикс. – Профессор Дино?
– Профессор Дано – уважаемый преподаватель нашего учебного заведения, – сурово посмотрела на неё профессор Уэррин. – Ты должна быть премного благодарна, что он взял вас в ученицы. Точнее, её. – Её взгляд сместился на Мину и слегка потеплел.
– Меня?! – пискнула она.
– Он заметил твой интерес к библиотеке, – объяснила директор. – Профессор Дано – один из лучших наших историков.
– Но… но я хочу учиться искрить! – задохнулась от возмущения Джикс. – И летать! Я готова к большему, чем просто корпеть над книгами.
– Но ваши звери – нет, – отрезала