Книга Ночь накануне свадьбы - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«… в коей кровь Фарланов течет, спасти их может, в жертву принеся себя и выйдя замуж за нашего вождя…»
– Они так похожи. – Кэтрин отвернулась, пытаясь сфокусировать зрение на рулоне голубой ткани. Голоса в голове становились все громче, все интенсивнее. Воображение рождало одну за другой сцены из сна…
– Хотя они и похожи, но все же отличаются. – Бет разложила перед ней ткани всех цветов радуги. – Может быть, бледно-зеленый?
И старая женщина с развевающимися седыми волосами…
«…из поколенья в поколенье…»
– А может быть, этот бесстыдный канареечный? – Бет потянулась к желтому рулону.
Кинжал…
Удары грома…
Рыжеволосая девушка кричит от боли…
«И только лишь дева со знаком кинжала…»
– Господи, я никак не могу решить! – вздохнула Бет. Заклинания стали еще громче, они звучали в ушах, превращаясь в монотонный гул. Кэтрин наклонилась, чтобы ухватиться за край прилавка. Голова кружилась от этого непрекращающегося гула, от звука голосов, которые чего-то требовали от нее.
«.. когда исполнится ей восемнадцать, посмей она нарушить сей завет, ответом будет ей безумье, муки, гибель…»
Зачем она ушла из дома? Почему решила, что лучше избежать встречи с этим настойчивым шотландцем?
И в воображении снова возник он, и снова подошел к ней. Голоса изменились, теперь это был нестройный, хаотичный хор. Одно слово наползало на другое, повторялось снова и снова, звучало и отдавалось в голове.
Только он мог остановить этот хор. Только он.
– Кэтрин. – Он назвал ее по имени и протянул руку: – Пойдем со мной.
Кэтрин застонала, закрыла глаза и прижала пальцы к вискам.
– Нет. Я не могу.
– Кэтрин. Ты моя. – Его слова перекрывали шум голосов, которые превратились в сплошной, непонятный гул.
– Нет, я не могу. Нет!
– Кэтрин. – Он все еще протягивал руку, его синие глаза смотрели с желанием и пониманием. – Дай мне руку.
– Нет! – закричала она; упав на колени. – Нет! Прекрати!
– Кэтрин…
– Я не пойду! Я не могу!
– Кэтрин!
– Не-е-е-е-ет…
– Кэтрин! – Кто-то тряс ее за плечи. Она открыла глаза и увидела лицо Бет, исказившееся от ужаса.
– Я не могу, – еле слышно прошептала она.
– Что не можешь? – спросила Бет.
– Ты можешь. – Голос Гейбриела вынырнул из массы других голосов, он обнял Кэтрин и привлек к себе. – Иди ко мне, я смогу защитить тебя.
Темнота накрыла ее, и все слова растаяли в воздухе.
– Бет! Правда, я не хочу, чтобы ты провожала меня домой. Со мной все в порядке. – Кэтрин вышла из кареты Уотерсов, опираясь на руку лакея, и спустилась по ступенькам. Голоса превратились в еле слышный шепот, но унижение от собственного безумия было все еще слишком сильным. – Поезжай домой. Увидимся завтра в Воксхолле.
– У тебя были галлюцинации, Кэт. Прежде с тобой такого никогда не случалось. – Бет протянула руку лакею, который помог ей сойти на землю, затем поспешила вслед за подругой и подоспела, когда Кэтрин поставила ногу на первую ступеньку. – Я войду с тобой в дом, и не вздумай возражать!
– Не обязательно. – Кэтрин поднималась по ступеням. – Возвращайся в карету.
– Нет. – Бет семенила рядом. – С тобой что-то не так, Кэт. И так как ты моя близкая подруга, я считаю своим долгом узнать, в чем дело.
Остановившись посреди лестницы, Кэтрин посмотрела на Бет. Никогда прежде она не видела в глазах подруги такой решимости.
– Нет. Пожалуйста, Бет. – Кэтрин прикусила губу и взглянула на людей, идущих по улице. Никто не обращал на них внимания, но она понизила голос: – Я знаю, ты хочешь рассказать моему отцу о том, что со мной случилось. Я прошу тебя не делать этого.
– Знаю, что ты думаешь именно так, но я все же беспокоюсь о тебе. – Беспокойство стерло решимость с лица Бет. – Скажи мне, Кэт. Скажи, что происходит?
– Ничего особенного. – Кэтрин развернулась к ней лицом, чтобы подтвердить свои слова. – У каждой молодой особы порой случаются галлюцинации.
– Но не у тебя. Ты такая разумная, с тобой никогда не случалось ничего подобного.
Дворецкий открыл двери. Бет схватила подругу за руку.
– Пожалуйста, Кэт. Расскажи отцу, что с тобой случилось, или я расскажу.
– Я не хочу, чтобы он знал.
Кэтрин в тревоге покачала головой и увидела, что отец стоит в дверях.
– Папа, я не знала, что ты дома.
– Я ждал тебя. – Суровое выражение его лица не смягчилось при виде дочери. – Мисс Уотерс, спасибо, что проводили мою дочь домой.
– Но…
– Всего хорошего, мисс Уотерс. И пожалуйста, передайте поклон вашей матушке.
Бет поджала губы и молча кивнула.
– Непременно. До свидания, Кэт. Прощайте, мистер Депфорд. – И она быстро спустилась к карете.
Джордж Депфорд вернулся в вестибюль.
– Входи, дорогая.
– Что-то случилось, папа?
– Пройдем ко мне в кабинет. – Когда Стодгинз закрыл дверь, отец жестом пригласил дочь следовать за ним.
Она шла по длинному холлу, слыша тяжелую поступь отца, следовавшего за ней. Строгое выражение лица не изменилось, когда он открыл дверь кабинета. Что-то действительно случилось.
Он узнал о ее снах? Слуги рассказали о ее ночных блужданиях?
Они вошли в кабинет, и Депфорд закрыл дверь. Теперь они остались вдвоем. Он указал рукой на пустое кресло и, когда Кэтрин села, занял свое привычное место за столом напротив нее.
– В чем дело, папа? – Она обхватила пальцами подлокотники кресла. – Что-то случилось?
Он придвинулся к ней, положил руки на стол.
– Пока тебя не было, к тебе приходил посетитель. Лорд Арнет.
Она не могла угадать по интонации его отношение.
– О Боже! Как я могла забыть, что сговорилась с ним? Как неловко!
– Значит, ты действительно собиралась поехать с ним кататься?
– Ну да. Как глупо с моей стороны забыть об этом.
– Хм-м. – Он откинулся на спинку кресла, опустив руки на колени, и внимательно разглядывал ее. – Ты удивила меня, дочь.
Кэтрин пожала плечами и виновато улыбнулась:
– Но почему, папа? Я ведь не нарочно забыла?
– Я верю. Но не это удивило меня. Я удивлен, что ты принимаешь ухаживания шотландца.