Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Трон из пепла - Хлоя Пеньяранда 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трон из пепла - Хлоя Пеньяранда

43
0
Читать книгу Трон из пепла - Хлоя Пеньяранда полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 168
Перейти на страницу:
ее за локоть.

– Кай и Изая будут рядом, если тебе что-нибудь понадобится, и, если не хочешь, можешь даже не выходить из своих комнат. – Его голос был тихим, полным мольбы.

– Я могу за себя постоять и не нуждаюсь в няньках. – Не поддаваясь порыву обнять его на прощанье и взять свои дерзкие слова обратно, Фейт влетела в покои и захлопнула дверь. На мгновение она закрыла глаза, не понимая, принадлежала ли охватившая печаль ей или Рейлану, поскольку тот продолжал стоять под дверью.

Когда он наконец ушел, Фейт обнаружила, что жутко разочарована в себе. Генерал не обязан докладывать ей о своих поездках. Он был единственным, кто удерживал ее на плаву в этом безжалостном море новых чужих обычаев и информации. Был ее проводником.

– Хороший друг?

При звуке голоса Фейт распахнула глаза, совершенно забыв о присутствии Рубена. И покраснела от намека в его вопросе.

– Да. Просто друг, – подчеркнула она, отталкиваясь от деревянной двери.

Фейт подошла к Рубену и оглядела его с головы до ног. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что он и правда здесь, ведь думала, что никогда больше не увидит его мальчишескую улыбку и светлые кудри. Она недоверчиво покачала головой, на губах появилась смущенная улыбка.

– Клянусь духами, Рубен, нам многое нужно наверстать.

Весь следующий час Фейт рассказывала свою историю. Они сидели перед пылающим камином, погруженные в беседу, пока она подробно описывала события после его отплытия в Лейкларию. Рассказывала обо всех невозможных и непостижимых приключениях, в которые попадала, и об опасности, которая все еще нависала над ней. К большому удивлению, Рубен воспринял все гораздо лучше, чем она ожидала. Казалось, друга ничто не удивляло, и несколько раз Фейт прерывалась, обеспокоенная его невозмутимостью по поводу ее способностей, положения в Райенелле и всех тех опасных и запутанных событий, в которых принимали участие их общие друзья, а также ее новые спутники-фейри и новый король Хай-Фэрроу.

– Вообще-то, поэтому я и вернулся, – вмешался Рубен при упоминании Ника. Фейт вопросительно нахмурилась, и он тихо усмехнулся. – Знаешь, там ведь тоже следят за событиями в мире. Я имею в виду Лейкларию. Когда я услышал о новом короле, то подумал, что смогу беспрепятственно вернуться назад. Хотя, вероятно, сел не на тот корабль… Боги, Фейт, не могу даже выразить, какое это облегчение – найти тебя здесь. В противном случае я бы, наверное, уже шел на свою казнь. – Хотя его слова звучали искренне, Рубен казался встревоженным, наблюдая за пляской огня в камине. Он наклонился вперед на своем кресле, и Фейт, в предвкушении, повторила его движение.

– Каково там? – расспрашивала она с растущим любопытством.

Выражение лица друга стало противоречивым. Некоторое время он молчал, и Фейт пристально наблюдала за ним. И могла поклясться, что в его глазах вспыхнула тьма, которой она никогда раньше в нем не замечала. Фейт изучала лицо Рубена, которое сильно постарело с тех пор, как она видела его в последний раз. Он держался настороженно, словно научился скрывать уязвимые эмоции, которые Фейт прежде с легкостью читала в нем. Мальчик, которого она знала, исчез. Вместо него перед ней сидел мужчина, которого еще предстояло узнать. Чувство вины и грусть от мысли, что ему пришлось пережить, не успели укорениться в ее душе, когда Рубен заговорил.

– Там чудесно. Люди, земли, вода, но… – Он умолк. Глаза потемнели, взгляд стал унылым.

Фейт выпрямилась, охваченная леденящей душу тревогой. Казалось, им овладело навязчивое воспоминание, пока он, не отрываясь, смотрел на огонь.

– Ты в порядке?

Рубен тут же очнулся от того, что вызвало перемену в настроении. И когда повернул к ней голову, тень исчезла с лица так быстро, что она уже сомневалась, видела ли ее вообще. Черты лица вновь стали мягкими, и парень лучезарно улыбнулся. Столь разительная перемена только усилила беспокойство.

– Я скучал по дому. Скучал по всем вам – и по маме. Как она?

У Фейт замерло сердце, и она вся похолодела, отпрянув от ужаса и не дыша. Рубен ведь ничего не знал. Не мог знать, находясь по ту сторону моря, что его мать забрали, убили вместо него, когда узнали о побеге парня. Она встала, тяжело дыша. В горле застрял ком, и Фейт отвернулась, приложив руку к губам, потом отошла на пару шагов, пытаясь придумать, как преподнести эту сокрушительную новость. Фейт не могла смотреть на него. Даже не знала, существуют ли вообще правильные слова, чтобы объяснить смерть любимого человека.

– Она мертва, я прав?

Фейт повернулась и посмотрела прямо в глаза другу. Рубен остался сидеть. Его лицо было мрачным, но она ожидала увидеть другую реакцию. Фейт заставила себя грустно кивнуть, когда глаза защипало от слез.

– Мне так жаль… – Она с трудом проглотила застрявший в горле комок горя.

В грудь словно вонзили кинжал, прямо как в тот день, когда она узнала о трагедии.

Рубен поднялся и, подойдя ближе, заключил ее в умиротворяющие объятия. Фейт крепко обняла его в ответ, сотрясаясь от горестных рыданий. Ее друг не плакал, и ей показалось странным, что тот никак не выражает свои эмоции. Когда Фейт отстранилась, в ожесточенных карих глазах не блеснуло ни слезинки. Но она решила, что неправильно подвергать его горе сомнению. Каждый справлялся с потерей по-своему, и, возможно, шокированный новостью, Рубен просто ждал, когда останется один и сможет выплеснуть накопившуюся боль.

Фейт быстро поняла, что Рубен уже не тот напуганный юноша, с которым она рассталась в порту Фэрроухолда. До побега парень жил спокойной жизнью, но сильно изменился всего за год. И, вероятно, видел достаточно ужасов. Только со временем Фейт привыкнет к новому человеку, скрывающемуся за лицом друга. Точно так же, как и он к ней. Друзья оба очень изменились. Ей только предстояло выяснить, к лучшему эти перемены или к худшему.

Глава 7. Тория

Шагая по пыльным мощеным улицам, Тория высоко держала голову в попытке скрыть, что навязчивые взгляды людей хоть немного смущают ее. Очевидно, они не привыкли видеть за стеной женщину-фейри – возможно, такое вообще случилось впервые – но ей ненавистно было снова чувствовать себя чужой в королевстве, в котором она прожила целый век.

Дома, в Фенстеде, не было стен, неравенства, а люди и фейри жили в совершенной гармонии. Жизнь в Хай-Фэрроу разительно отличалась; тонны камня служили крепостной стеной между народом одного королевства. Поскольку Ник открыл ворота на неопределенный срок, она воспользовалась возможностью посетить город самостоятельно.

В полном одиночестве, насколько это возможно, если забыть о двух следовавших за ней по

1 ... 17 18 19 ... 168
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Трон из пепла - Хлоя Пеньяранда"