Книга Дракон очарованный. Подвид женатый - Надежда Игоревна Соколова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, что вы все же пошли на полигон, — наконец-то отмер Артур. — Боюсь, дворец вашу магию не выдержал бы.
— А вот я боюсь, что теперь мне придется подбирать нового учителя, — призналась я. — Этот смотрел чересчур красноречиво.
— Вполне может быть, — кивнул Артур. — Полагаю, Ричард разберется с этим вопросом. Ему быстро доложат.
Вот в последнем я как-то и не сомневалась. Чтобы император да не узнал о сорванном уроке магии у своей супруги? Да щаз. Учитель первый же к нему побежит с докладом и просьбой освободить его от занимаемой должности.
Между тем слуги разлили по тарелкам первое — горячий мясной суп. И мы приступили к обеду. Стало совсем уж не до разговоров. Потом. Все потом. Сначала надо наесться как следует.
Отступление 3
Влажная печать признаний,
Обещанье тайных нег —
Поцелуй, подснежник ранний,
Свежий, чистый, точно снег.
Молчаливая уступка,
Страсти детская игра,
Дружба голубя с голубкой,
Счастья первая пора.
Роберт Бернс
Я сидел в кресле у разожженного камина, задумчиво болтал в бокале янтарную жидкость и смотрел за окно. Там лил мерзкий холодный дождь. И настроение мое было под стать тому дождю — таким же мерзким. Я, император драконов, перестал радоваться жизни. Я перестал наслаждаться тем, что совсем недавно приносило мне удовольствие. Я, в конце концов, перестал верить в лучшее будущее. И всему виной кто? Правильно, одна сволочная попаданка из другого мира!
— Ваше величество, прошу вас, — вспомнил я горячую просьбу Нортока, известного сильного мага, которого я определил учителем к своей жене, — нет, умоляю! Не отправляйте меня снова к ее высочеству! Я старый дракон, ваше величество! Я не вынесу еще одного такого потрясения! Они обе — и ее высочество, и ее магия, — просто неуправляемы! Это изначальная сила Хаоса, не иначе! Я не способен чему-то научить ее высочество! Прошу вас, найдите ей другого учителя!
Я проявил уважение к сединам Нортока и освободил его от занятий с женой. Как там ее? Ирисия вроде.
И вот теперь мне снова надо было искать кого-то, кто сможет научить ее хотя бы чему-то! А слухи между тем поползли! И совсем скоро никто из магов даже за огромное вознаграждение не захочет иметь дело с этой… С Ирисией!
А ведь еще впереди бал. И мое предчувствие твердило, что ничего хорошего меня там не ждет…
— Арганаран шортан Сортанаорс! — выругался я, ощущая собственное бессилие.
А затем сразу же опрокинул в себя содержимое бокала. Это было все, что я мог сделать в тот момент!
Глава 19
Он меня поцеловал
И ушел по склонам гор.
На уступы серых скал
Все гляжу я с этих пор.
Пощади его в пути,
Дробный дождь, трескучий град.
Горных троп не замети
На вершинах, снегопад!
Роберт Бернс
Бал! Чудесный вечер с танцами! Время, которого я так ждала! Этот день наконец-то настал!
Я так долго готовилась к нему, что теперь сияла, словно звезда на небе. Наряженная, накрашенная, украшенная драгоценностями, я великолепно выглядела и с удовольствием разглядывала себя в зеркале.
Синее платье невероятно мне шло. Оно было сшито с двумя разрезами по бокам. И при каждом шаге там мелькали мои ножки. Узкий лиф с декольте, не особо большим, но все же манящим, слегка расклешенная юбка, рукав до локтя — все было сделано таким образом, чтобы привлекать ко мне как можно больше внимания.
Яркий макияж на лице делал мои губы пухлыми и алыми, подчеркивал глаза и удлинял ресницы.
Я специально приказала найти для меня рубиновые серьги и кулон на золотой цепочке. Красное контрастировало с синим и привлекало внимание так же, как и мой наряд.
Туфли на высоком каблуке, тоже синие, делали меня еще выше и стройней. В общем, я нравилась сама себе. И не сомневалась, что Ричард обязательно обратит на меня внимание. И потом просто не сможет оторвать глаз!
И он обратил, да, свое императорское внимание!
Не успела я выйти из двери спальни, как он преградил мне дорогу. Несколько секунд он внимательно осматривал меня с ног до головы, уделив особое внимание разрезам и ложбинке между грудями. Затем тяжело сглотнул и выдал:
— Стерва!
— Спасибо, милый, — затрепетала я ресничками, — и я тебя тоже люблю!
Рычание дражайшего супруга меня не испугало. Подумаешь. Что я, рычащих животных не видела?
Но руку он мне все же подал. И повел по коридору. И следил за каждым моим шагом, стараясь увидеть как можно больше из разрезов.
И настолько увлекся этим делом, что чуть не упал с верхней ступени лестницы. Вот было бы «веселье» — император драконов, свернувший себе шею при попытке увидеть ножки собственной жены!
Кое-как удержав равновесие, Ричард зарычал повторно, уже громче. Но больше не пытался следить за разрезами. Шел, упрямо глядя перед собой. Только лишь на скулах желваки играли.
Ах, ты мой дракончик! Ничего, я тебя еще доведу до кондрашки.
До бального зала мы дошли быстро. И как потом оказалось, мое платье было там самым откровенным. Впрочем, я и не удивилась. Те еще консерваторы, драконицы боялись даже коленку показать. А потому, едва мы переступили порог, сотни глаз, как мужчин, так и женщин, уставились на меня. Я ощутила себя настоящей звездой, этакой красавицей, к которой сейчас бросятся все кавалеры, позабыв о своих дамах.
И, видимо, ощутила это не только я.
Ричард сжал челюсти с такой силой, что я побоялась, как бы он зубы себе до основания не искрошил.
Я мысленно хмыкнула и потерла ладони, предвкушая развлечение на весь вечер. Ричард ревновал, и ревновал сильно. И я только улыбалась про себя.