Книга Сокровище еретика - Скотт Мариани
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бен налил себе кофе и взял круассан. Завязался разговор.
— Не представляю, как благодарить тебя за то, что ты согласился помочь, — улыбнулся Пакстон, и в голосе сквозь печаль прорезалось душевное тепло. — На твое имя заказан билет в «Свисс интернэшнл эрлайнс». Вылет из Ниццы в одиннадцать. Надо обсудить с тобой некоторые детали. Как доешь, приходи в библиотеку.
Бен поставил опустевшую чашку.
— Я уже все. Пошли.
В библиотеке первым делом бросился в глаза дипломат на столе. Пакстон достал оттуда тонкую папку и протянул Бену.
— Тут все подробности, — сказал он, пока Бен листал документы. — Адрес съемной квартиры в Каире, где жил Морган. Копии отчета коронера и моей переписки с отделом по расследованию убийств, просто на всякий случай. Билеты ждут тебя в аэропорту.
В руках у Пакстона появился толстый конверт.
— Это что?
— На расходы, — сказал полковник, протягивая конверт Бену.
Внутри обнаружилась толстая пачка банкнот.
— Египетская валюта, — объяснил Пакстон. — Триста тысяч египетских фунтов. Примерно сорок тысяч евро, плюс-минус.
— Гарри, это слишком много.
Пакстон резко помотал головой.
— Возьми, пожалуйста. Отчитываться не надо, все, что останется, бери себе.
Бен пожал плечами.
— Ну, если ты настаиваешь.
— Решительно.
На серванте по-прежнему стояли в ряд фотографии. В глаза бросился снимок Зары, сидящей у бассейна в одном купальнике. С трудом оторвав от него взгляд, Бен заметил карточку Моргана.
— Мне бы не помешала его фотография, из последних. Будет проще наводить справки.
Пакстон выбрал одну и протянул Бену.
— Тут он прямо перед отъездом в Каир. Один из редких случаев, когда сын заглянул к нам в гости.
Бен посмотрел на снимок. Морган сидел в столовой «Скимитара» с фужером шампанского в руке. Он явно стеснялся и чувствовал себя не в своей тарелке. На нем был легкий пиджак в тонкую синюю полоску. Из-под манжеты выглядывал край массивных золотых часов. На Моргане они смотрелись неуместно.
— Дорогая вещица, — отметил Бен. — В поездке он их носил? Ты говорил вроде, что часы украли.
Пакстон печально кивнул.
— «Ролекс ойстер». Морган их не снимал. Подарок матери. Там есть гравировка. Они были дороги ему как память.
— С точки зрения вора — соблазнительное золотишко.
— Понимаю. Морган не особо разбирался, как вести себя на улице. Ученые живут как в пробирке. Я его предупреждал насчет часов, советовал оставить их здесь, в корабельном сейфе. Но он и слышать не хотел. — Пакстон издал долгий, дрожащий вздох. — Надо было настоять. Я его отпустил прямо в лапы бандитам…
Бен пожалел, что заговорил про часы.
— Не казни себя, Гарри. С тем же успехом на него могли напасть ради кошелька, ноутбука, мобильника. Богатый европейский турист. Всякое случается. Бывает, люди гибнут из-за жалких грошей. — Он помахал фотокарточкой. — Я беру?
Снимок, вытащенный из рамки, лег в папку к другим бумагам. В них не было никакой полезной информации, но Бен уже решил, с чего начать. Документы отправились в рюкзак.
— Все, готов.
Пакстон был доволен.
— Отлично. В Порто-Веккьо тебя ждет такси, чтобы отвезти в аэропорт.
Когда Бен уже выходил, Пакстон внезапно обнял его. Бена удивило напряжение, сковавшее тело товарища.
— Я люблю жену, — тихо сказал Пакстон.
От этих слов Бена передернуло, но он постарался скрыть свою реакцию.
— Знаю, Гарри.
— Я для нее слишком стар. Сам не пойму, что она во мне нашла. Но я люблю ее больше всего на свете. Она — все, что у меня осталось.
Бен мог только кивнуть.
Пакстон похлопал его по спине, отступил и смахнул слезу. Минута слабости закончилась.
— Жду твоего звонка.
— Буду на связи, Гарри.
Сойдя в Порто-Веккьо с баркаса, Бен сел в ожидающее такси и через сорок пять минут подъехал к международному аэропорту Лазурный Берег.
Рейс до Нормандии манил Бена куда больше, чем полет в Каир с посадкой в Амстердаме. В голову лезли мысли о Джеффе и Брук. Интересно, что там сейчас? Они будто остались где-то далеко, в прошлой жизни. Бена пронзила тоска по их обществу.
Бен был на полпути от такси к терминалу, когда его заставил обернуться рев мотора: к нему, свернув с пандуса, несся родстер Зары. Взвизгнули шины, автомобиль затормозил в пяти ярдах. Оттуда выпрыгнула Зара и бросилась к Бену. В ее лице сквозило возбуждение.
— Что ты здесь делаешь? — ошарашенно спросил он.
— Не могла отпустить тебя, не повидавшись напоследок.
— Ты ехала за мной от самого Сан-Ремо?
— Хотела попрощаться. Прости, что вчера вечером тебя бросила. Глупо было вот так убегать.
— Но куда лучше, чем остаться.
— Все мои слова — правда. Я тебя люблю. На самом деле. Хочу быть с тобой. И найду способ, такой, чтобы ты остался чист перед Гарри.
— Прекрати. Слышать не могу. Так нельзя.
— Ты сам знаешь, что можно и нужно.
Зара крепко прижалась к нему, он погладил ее по волосам. Их лица были совсем близко. Внутренняя борьба разрывала Бена на части. Сдавшись, он поцеловал ее и через несколько мгновений разорвал объятия, чувствуя ком в горле.
— Надо бежать. Самолет ждать не будет. А у меня важное дело.
— Останься со мной. Полетишь следующим рейсом.
— Ты же знаешь: не могу.
Зара нежно погладила его по щеке.
— Береги себя.
— Ты тоже, — ответил Бен.
— Когда мы увидимся?
— Не знаю. — Он развернулся, как по живому отдирая себя от нее.
— Позвони, — бросила она ему вслед. — Обещай, что позвонишь.
Он хотел вернуться, снова обнять ее, быть с ней, увести ее туда, где они останутся наедине… Но его ждала дальняя дорога. У самых дверей терминала Бен посмотрел назад. Зара стояла у машины — маленькая, одинокая фигура. Она помахала ему. Он вздохнул и зашел внутрь.
Сидя в автомобиле, двое мужчин вели наблюдение за стоянкой. Водитель хотел было пойти за объектом в здание вылета, узнать, каким рейсом улетел Бен.
Тут с визгом прилетел «БМВ», откуда выскочила жена Пакстона.
Нырнув в машину, водитель спросил у напарника:
— Что за бред? Она вообще с дуба рухнула?
Пассажир, поглаживая фиксирующий воротник на шее, угрюмо смотрел, как Зара Пакстон обнимается с объектом.