Книга Первый апостол - Джеймс Беккер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в кабинет, Бронсон включил компьютер и попросил Марка проверить все шкафы и полки в комнате. Ожидая, пока загрузится компьютер, Бронсон рылся в бумагах, разбросанных по столу, и нашел несколько счетов, смет, расценок, имевших отношение к ремонту дома, плюс обычный набор счетов за коммунальные услуги. Кроме того, на столе было еще несколько листов формата А4, которые, по всей вероятности, Джеки использовала для заметок, так как на некоторых он обнаружил списки покупок, а на других — списки неотложных дел. Один из таких списков заинтересовал Бронсона, и он отложил его в сторону вместе с другим, чистым листом.
Когда компьютер был готов к использованию, Бронсон проверил установленные программы, затем просмотрел папку «Мои документы» в поисках чего-либо необычного, но ничего не нашел. Заглянул во «Входящие» и «Отправленные» — и вновь безрезультатно. Наконец он открыл браузер — подобно большинству, Хэмптоны пользовались «Internet Explorer» — и стал просматривать вебсайты, на которые недавно заходила Джеки. Точнее, попытался это сделать. Так как не нашел никакой истории посещений. Проверил параметры браузера и, озадаченно нахмурившись, откинулся на спинку черного кожаного кресла.
— Что-нибудь не так? — спросил Марк, захлопывая дверцу шкафа, в котором они хранили различные канцелярские принадлежности.
— Даже не знаю. Джеки была опытным пользователем компьютера? Стала бы она изменять параметры программного обеспечения?
Марк отрицательно покачал головой.
— Не думаю. Она пользовалась «Word» и «Excel», электронной почтой и, конечно, Интернетом. Больше ничем. А что?
— Я только что проверил установки «Internet Explorer», историю его использования, которая установлена по умолчанию на период в двадцать дней.
— И что?
— В истории нет списка посещенных сайтов. Значит, кто-то их просто стер. Джеки могла это сделать сама?
— Нет, — уверенно ответил Марк. — Она просто не знала, как подобное делается. И с какой стати ей могло такое прийти в голову?
— Не знаю.
Друзья вернулись на кухню. Марк стал готовить кофе, а Бронсон уселся за стол и разложил перед собой бумаги, которые забрал из кабинета.
— Что ты нашел? — спросил Марк, ставя на стол две чашки кофе.
— Кроме странности с компьютером я обнаружил список покупок и чистый лист бумаги.
— Откровенно говоря, все это не представляется мне многообещающим или даже просто интересным.
Бронсон пожал плечами.
— Возможно, ты и прав. Но есть тут какая-то странность. Вот, к примеру, список покупок. Вначале идут обычные вещи, продукты и прочее, а вот в самом низу — «латинский словарь». Фраза перечеркнута. Значит, либо Джеки передумала, либо пошла и купила его, а затем вычеркнула из списка покупок.
— Она его купила, — ответил Марк. — Я заметил латинско-итальянский словарь на полке в кабинете. Я не сказал тебе об этом, потому что не посчитал важным. А зачем ей понадобился латинский словарь?
— Возможно, поэтому, — отозвался Бронсон, поднимая чистый лист бумаги. — Здесь ничего не написано, но, присмотревшись пристальнее, я обнаружил едва заметные отпечатки, словно Джеки писала что-то на листе бумаги, который лежал сверху. Можно различить четыре заглавные буквы. И они довольно отчетливы. «H», «I», «C» и «V». В английском языке в такой последовательности перечисленные буквы никогда не встречаются.
— «CV» может относиться к чьей-то автобиографии, представляемой в какую-нибудь компанию, — предположил Марк.
— А «HI»?
— Не представляю.
— Возможно, именно для этого Джеки и покупала словарь. Я изучал латынь, и поверь мне, в латыни есть слово «hic». Оно, насколько я помню, означает «здесь», а «V» могло быть первой буквой следующего слова. Между «C» и «V» есть что-то похожее на точку. Кажется, римляне часто отделяли одно слово от другого подобным знаком.
— Ты серьезно? У Джеки хватало проблем с итальянским. С какой стати ей заниматься латынью?
— Стараюсь понять. Во всем доме нет ничего, что напоминало бы латинский текст, кроме листа бумаги, который лежит перед нами. Думаю, Джеки либо что-то нашла, либо ей кто-то дал что-то с латинской надписью. И тогда ей понадобился словарь.
Бронсон на несколько мгновений умолк.
— О чем ты думаешь? — спросил Марк.
— Пытаюсь разобраться. Мы имеем недавно купленный латинский словарь, отпечатки латинского слова на листке бумаги, однако где сам лист, на котором она писала? Отсюда следует только один вывод: кто-то совершенно определенно был в кабинете, если только Джеки сама не уничтожила свои записи. А больше всего меня беспокоит отсутствие истории посещения сайтов в Интернете.
— Я тебя не понимаю.
— Не хочу пока, чтобы ты придавал моим гипотезам слишком большое значение, тем не менее предположим, что Джеки нашла в доме или в саду какой-то предмет с латинской надписью. Она не поняла ее смысла и решила приобрести латинский словарь. Вероятно, она предпочла бы латинско-английский словарь, но не смогла такового отыскать. Она попыталась самостоятельно перевести текст и поняла, что с латинско-итальянским словарем сделать этого не сможет. И тогда она поступила так, как в подобной ситуации поступило бы большинство людей. Она вошла в Интернет, отыскала там сайт, предоставляющий услугу по переводу с латыни, и ввела фразу. Ты можешь сказать, что я всего лишь фантазирую, тем не менее мои предположения не лишены смысла. А теперь предположим, что какая-то организация ведет постоянное отслеживание Интернета и регистрирует все запросы о переводе с древних языков. Технически подобная задача не так уж и сложна, если переводческие веб-сайты согласятся сотрудничать. Как только Джеки ввела в поисковую систему латинскую фразу, система сразу же определила адрес компьютера, с которого поступил запрос…
— Минутку, минутку, — прервал его Марк. — Кого сейчас могут заинтересовать чьи-то попытки перевести латинскую фразу двухтысячелетней давности?
— Не имею ни малейшего представления, но все остальные объяснения абсолютно лишены всякого смысла. Если я прав, тот, кто отслеживал Интернет, затем направил своих людей сюда, к вам, чтобы выяснить, что все-таки нашла Джеки. Насколько я понимаю, для него это было чрезвычайно важно. Они нашли упомянутый предмет, очистили компьютер от опасной, с их точки зрения, информации и унесли с собой все, что могло как-то указывать на тот латинский текст. И мимоходом, — мрачно заключил Бронсон, — избавились и от Джеки.
3
Пьеро сунул руку в карман пиджака и достал оттуда коричневый конверт. Огляделся по сторонам, не проявляет ли кто к ним излишнего любопытства — совершенно излишняя предосторожность с его стороны, так как оба телохранителя Грегорио Мандино внимательно следили за всем происходящим вокруг, — и положил на стол перед кардиналом несколько фотографий.
Тот мгновенно узнал снимки — крупный план камня с латинской надписью.