Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь предусмотрена контрактом - Китра-Л 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь предусмотрена контрактом - Китра-Л

109
0
Читать книгу Любовь предусмотрена контрактом - Китра-Л полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 87
Перейти на страницу:
Я же позвала его как раз тогда, когда змейка нацелилась на удар.

Вот же дура!

Нет, нет, нет. Змейка не могла за два укуса сожрать Малыша. Так, лизнула пару раз, примеряясь. Даже парнишку задела, пока он тянул меня в безопасное место.

— Зараза.

Игнорируя желание прижаться щекой к полу и принять бесславную смерть от безразличия ко всему окружающему, я ухватилась за край стола. Чуть приподнялась, разглядывая полки с бутылками и оставленную на кухонной тумбе фруктовую нарезку.

— Эй, парень, здесь где — то стоят готовые десерты?

— Что?

Легкая осознанность мелькнула в больших напуганных глазах.

— Торты, крем, шоколад. Все то, что значится в меню на странице с десертами.

— Нет, конечно. — Возразил официант с ноткой возмущения. Какое неожиданное возвращение! — Все десерты «Чиз — Лим» готовятся в момент заказа.

— Что, и заготовок нет? — не поверила я. — Вы же не заставляете посетителей ждать два часа, пока вы испечете один кусочек торта?

— Кулинарная магия. — Ответил приободрившийся парень с долей профессионального пафоса. Будто словосочетание «кулинарная магия» действительно что — то объясняет.

— А сахар?

— Отсюда только напитки подают, — разрушил мои надежды бессердечный человек.

— Сахар добавляют в напитки. Сиропы всякие. Варенье.

Меня смерили неодобрительным взглядом.

Должно быть ляпнуло совсем что — то глупое. И ладно, главное, кто — то пришел в себя.

— Так зачем здесь абаракс? — Легко сменила тему, цапнув с тарелки дольку апельсина. Добудем сладость варварским путем. — Держи, — протянула парню половинку. — Ешь.

Официант на автомате взял в руки оранжевую мякоть фрукта. Несколько секунд бездумно пялился на переданное угощение, честно сворованное у его работодателя, и ответил:

— Вы новенькая, да? Вы и правда прибыли совсем недавно? Абаракс — это сырая магия. Инородная. Дикая. Ее нельзя контролировать. — Парень разорвал кружок апельсина пополам и засунул в рот. Неприязненно поморщился. — Абаракс привлекается скоплением силы.

— Он разумен?

— Настолько, насколько разумен сквозняк, магнитные бури и перепады давления.

— И что, этот абаракс просто появляется то здесь, то там, и нападает на кого — то? Это обычное явление?

Парень кивнул.

Утром — черный шар — кальмар. Вечером — белый вихрь со змеями.

Совпадение?

Не верю я в них. А вот в несчастные случаи — запросто. Сколько раз на дорогах в сырую погоду меня обливала из лужи проносящаяся машина? Сколько раз я попадала под дождь на открытом пространстве? От природных катаклизмов никто не застрахован.

Абаракс…

В конце концов, сколько наводнений и пожаров происходило в моем мире из — за вырубки лесов, постройки плотин и прочего вмешательство человека? Чего удивляться тому, что в мире магии из — за действий магов появилась такая штука, как абаракс?

Но, что за голос я слышала?

Снаружи что — то зазвенело, загрохотало, зажужжало.

Я невольно вжала голову в плечи.

Совсем забыла, что с той стороны абаракса старается обуздать парочка магов. Один точно.

— Ле Мералль справится? — заволновалась я. Не хотелось остаться с мертвым женихом на руках. Во — первых, не существует официального статуса для той, кто потеряла жениха. Во — вторых, наследство не полагается. В — третьих, я не знала, что предписывает магический контракт в данном случае. Вдруг, по правилам Крэйстана мне полагается следующие пятьдесят лет носить траур и не покидать пределов особняка. — Как избавиться от абаракса?

— Их рассеивают маги высшей категории. Господин ле Мералль как раз один из таких. — Парень задумался. — Правда этот абаракс немного странный. Большой. Активный. Защита «Чиз — Лим» раньше не поддавалась. Ее структура слишком сложная, чтобы к плетению можно было подключиться. А тут… — махнул он рукой и тяжело вздохнул.

Хм…

Абаракс тянется к силе, но Тинхе его до сих пор не встречал.

— А почему…

Задать очередной вопрос я не успела.

Задребезжало стекло. Бокалы в держателях разразились звоном. Тарелки полетели со стоек. Скрежет прогибающегося металла ударил по перепонкам.

Подобно шаровой молнии в помещение влетел вихрь света.

Все, что я успела сделать, — выставить перед собой руки, защищая голову.

Следующее, что ощутила, — падение. Но падало не тело. Равновесие потеряло мое сознание.

Оно плавно покачнулось и исчезло.

— 14 -

По солнечному сплетению разливалось тепло, будто кто — то положил мне на грудь маленькую печку. Заворочавшись на мягких простынях, я постаралась сбросить навалившуюся тяжесть. Но, как только я начала двигаться, давление на сплетение усилилось.

Марево отступило.

Сознание прояснилась, позволяя вспомнить, что я не в Центре, а значит — не в безопасности.

Я резко распахнула глаза.

Чья — то рука лежала на моей грудной клетке. Из — под незнакомой ладони исходил теплый голубоватый свет. Он поднимался вверх, просачивался сквозь пальцы и терялся в драгоценных камнях, запертых в перстнях, нанизанных на средний и безымянный палец.

— Эй! — прозвучало хрипло. Язык едва слушался. — Прочь!

Рука исчезла.

Содрогнувшись всем телом, я вцепилась в одеяло и потянула к подбородку.

В комнате было светло и пахло сиренью. Приоткрытое окно пропускало ветерок, прогоняя духоту. Ненавистные шторки были раздвинуты, позволяя светившему солнцу пробиваться жгучими лучами через стекло, растекаться по лакированной мебели, скользить по балдахину, подушкам и, наконец, слепить глаза.

Не «Чиз — Лим». Не летняя кухня. Даже не вечер.

Спальная комната в доме ле Мералля.

Сам хозяин сидит рядом в кресле, отложив книгу на тумбочку.

Не поняла…

Рядом с кроватью стоял еще один мужчина. В серебристом балахоне, подвязанным пояском на талии. Голову человека покрывала невысокая остроконечная шапка того же цвета, с двумя длинными полосами материи, спускающимися на плечи.

— Что происходит? — спросила я, садясь на кровати. Продолжая удерживать одеяло, с подозрением перевела взгляд с одного мужчины на другого. — Кто вы? Рэйн, кто он такой?

Мужчина в кресле сменил позу.

Осознав, что я действительно пришла в себя, маг потянулся к знакомому уже мне графину, и плеснул в стакан воды.

— Как самочувствие, дорогая? — Ровно спросил он, добавляя в воду содержимое темного пузырька. — Получилось отдохнуть?

Я чувствовала себя половой тряпкой, которой всю ночь елозили по паркету поместья ле Мералля, выжимали, споласкивали и вот, наконец, повесили сушиться. Отдохнула ли эта тряпка? Вовсе нет.

— Я проспала часов шестнадцать, — ворчливо отозвалась. «Дорогая» в устах Рэйна неприятно царапнула слух, но, должно быть, это была реакция на то, что я назвала мужчину по имени. — Кто это?

Ле Мералль засунул пузырек обратно в карман. За время моего сна он успел сменить вечерний выходной костюм на похожую одежду в светлых оттенках. Лениво поднявшись с кресла, мужчина протянул мне стакан.

— Два дня и шестнадцать часов. — Улыбнулся он, заставляя принять подозрительную жидкость. — Пей. Поможет

1 ... 17 18 19 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь предусмотрена контрактом - Китра-Л"