Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Берсерк забытого клана. Стезя судьбы - Юрий Москаленко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Берсерк забытого клана. Стезя судьбы - Юрий Москаленко

1 461
0
Читать книгу Берсерк забытого клана. Стезя судьбы - Юрий Москаленко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 42
Перейти на страницу:

Писец! Популярность моя просто зашкалила-бы. И не факт, что кто-нибудь из моих знакомых товарищей отказал бы себе в удовольствии вызова дяденек в белых халатах.

Тем временем, моё потустороннее отражение в хлам разругалось с отражением Тристана и покинула зазеркальное пространство высоко задрав подбородок. Дублёр слуги бессильно опустил руки и поплёлся за ним, тоже скрывшись за краем массивной рамы.

— У-гу, — буркнул я. — Вы просто красавцы, а как мне прикажете теперь одеваться, без зеркала?

Тут я мысленно махнул рукой, отражая своё эмоциональное сожаление от поступка жителей того непонятного мира. Да и чёрт с ними.

Я приступил к одеванию брюк, но меня отвлёк стук, раздавшийся от двери сразу после первой штанины…

Тук-тук-тук! Тук! Тук-тук!

— Азбуку Морзе, наверное, изобрели, — я улыбнулся незамысловатому рисунку отстуканной мелодии. — «Брамале октопулис!» — надо говорить! Ну, а отзывом послужит фраза — «Дэш модиус оакия!» — мне вспомнились мои придумки на тему паролей и отзывов.

Дверь за спиною открылась, а я поспешил просунуть ногу во вторую штанину, попутно заглядывая в шкаф, ища там нормальную рубашку.

— А что означают эти твои фразы — «Брамале — октопулис» и «Дэш модиус — оакия»? — прозвучал предсказуемый вопрос от Ксении Пожарской. — Сиди, не отвлекайся, я подыщу подходящую сорочку, — моя будущая жена легко распознала текущую задачу в сборах.

— Та-а-а… — протянул я, соблюдая тональность абсолютной незначительности оброненного упоминания. — Это мои мысли, по поводу системы паролей и отзывов свой-чужой. Чтобы все хранители важной тайны, как и приверженцы к какой-нибудь организации, тоже тайной, имели возможность чётко распознавать в собеседниках друзей, даже не будучи лично знакомыми, — я сделал исчерпывающее пояснение, пытаясь поставить акцент на свою несусветную блажь, играя непринуждением в голосе.

— Я запомнила, — предупредила меня агентша особых полномочий, представительница Службы Тайной Охранки и Следствия.

Я нисколечко не удивился такому заявлению от своей невесты, так как этой девушке по службе положено обладание непревзойдённой, или даже феноменальной памятью.

— Это простая блажь, — я попытался свести к шутке сказанное.

— Нисколько! — возразила моя желанная и подала белоснежную рубашку. — Запонки к балу я уже подобрала, — продолжилась непринуждённая беседа, похожая на проводы мужа, уезжающего в командировку. — Это заряженный малахит в золотой Рунной оправе, и он поможет не быть отравленным, — Пожарская ошарашила меня сделанным примечанием достоинства вещиц.

— Хочешь сказать, что может случиться и такой поворот? — неуверенно переспросил я, продевая первую руку в рукав поданной вещи. — То есть, на балу и такое возможно?

— Везде всё возможно, когда вокруг и врагов достаточно, и обычных завистников, — рассудительно подметила ненаглядная. — А о тебе, мой уважаемый Феликс Игоревич, в этом городе расходятся противоречивые слухи, наряду с высказываниями определённого толкования, — продолжила Пожарская, заботливо помогая мне продеть другую руку в рукав. — И да, не вздумай там обращать внимание на чужих дам, — она перешла к предупреждениям. — Могут запросто вызвать на поединок. Ну вот, а теперь жилетка и… — тут она глянула на мою цепку Рюриков висящую в паре с изысканным медальоном, исполненном в виде скрученных змеек, и с кулоном распознавания чина Статского Советника, Независимого Следователя из Внутренней Безопасности Верховного Протектората Магии Рун Руссии. — Надеюсь, тебя нет нужды предупреждать о нежелательности демонстрации этих вещей?

— Излишне, моя прекрасная… — я попытался её поцеловать, пользуясь близостью и удобством положения относительно друг друга.

Но не тут-то было!

— К-куда это мы?! — девушка игриво отстранилась, упершись ладонями в мою грудь. — Я поговорила с Полиной, и знаешь, мне нравится твоё замечание «До свадьбы — ни-ни»! — она констатировала моё опрометчивое заявление, сделанное при определённых обстоятельствах графине Потёмкиной.

— А если мне очень хочется? — я попытался настоять на своём, придвигаясь к девушке в надежде сокрушить защиту из её рук.

— П-фф! Удивил! А какому мужчине этого не хочется, а? Ты мне покажи! — Ксения строго пресекла продолжение любых моих потуг в известном направлении. — Ну вот, теперь ты практически готов! — она отошла от меня на пару шагов, занявшись придирчивым осмотром получившегося натюрморта, с моей главной ролью цветочка. — М-м-м, а вот с твоей богатой шевелюрой необходимо поработать. Феликс, ты совсем зарос! — тут её лицо вновь озарила привлекательнейшая улыбка. — Ага, лис-джентльмен, и даже белокурый локон глазик прикрывает, прям как у девчонки какой-то! Хи-х, — хихикнула ненаглядная, явно любуясь мной, но не доставляя мне этим никакой радости.

— И какой выход? — спросил я, относя реплику скорее к самому себе. — Может налысо побриться…

— Я позабочусь об этом, а вот и твои спутницы на сегодняшний вечер, и смотрите там — не шалите, — Ксения вложила в упоминание о шалостях только ей понятный смысл и обернулась на дверь, с той же милой улыбкой и истинным дружелюбием. — Дамы, входите — вот и готов ваш кавалер, осталось лишь малость вооружиться! — громко заявила ненаглядная, а теперь и недоступная для меня в определённом плане, и дверь моих апартаментов моментально открылась.

Вошли две Госпожи с большой буквы, иначе их никак не назвать. Ещё и похожие друг на дружку, как две капли воды. Я даже замешкался, пытаясь понять кто из них, кто. М-да уж, вот где творец поработал-то! Да и как им удалось сохранить парадоксальное сходство, живя разной жизнью?

Всем известно, что у двойников или близняшек внешность меняется с течением проживаемых лет. И это несмотря на те редкие случаи тепличных условий жизни, когда все условия одинаковы для всех. Всё одно — изменения внешности проявляются. Но в их случае — этого не произошло. Нет различий, да и всё тут.

А ещё в моей памяти возникли некие детали разговора со Скарлет. Выражаясь точнее — всплыла в моей голове одна, очень и очень важная, деталь. И заключается она в том, что один из девичьих дубликатов влюблён в меня, или я ему нравлюсь. Другой копии я симпатизирую, однако в сердце не влез. И наконец, все они знают обо всём происходящем, включая настоящую невесту, коей предстоит выход за меня замуж. Расклад просто офигенный!

— Да, Ксения, ему всё идёт, — заявила одна из моих спутниц на бал.

— Ты умница! — подытожила вторая, не придав внимания тому факту, что я самолично выбрал костюм.

Вот же, а? Ну несносные просто девчата, а ещё и втроём… Ой, мама моя дорогая, что меня ждёт? Это просто риторика изо всех щелей прёт, в компании с безысходностью.

— Х-хи-х! И белобрысая шевелюра прекрасно соответствует разносящимся слухам! — добавила красавица Полина, как мне кажется.

— Мне кто-нибудь поведает о слухах, которые вы припрягаете в качестве присказок с завидным постоянством? — не выдержал я, и задал-таки вполне уместный вопрос.

1 ... 17 18 19 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Берсерк забытого клана. Стезя судьбы - Юрий Москаленко"