Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Для любви нет преград - Кэтти Уильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Для любви нет преград - Кэтти Уильямс

378
0
Читать книгу Для любви нет преград - Кэтти Уильямс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:

– Возможно. Мир тесен.

Прежде чем он смог что-нибудь ответить, Софи, взяв за руку Джейд, направилась к дому. Пока она искала ключ в сумке, чувствовала спиной его взгляд.

Может быть, дело было в бодрящей погоде или в наступлении нового года, но Софи казалось, что она ожила, очнулась от спячки.

Глава 6

– Меня это просто бесит, – воскликнула Софи, ожесточенно размешивая сахар в чае. Софи и Кэт сидели в ресторане гостиницы и ели горячие сандвичи. Фаррингдоны, прослышав о грядущем строительстве еще одной гостиницы поблизости, отремонтировали свою и внесли некоторые изменения в меню, желая сохранить посетителей. Начинкой для бутербродов теперь служили не только слегка поднадоевшие ветчина, чеддер, жареное мясо или яйца Мальколм, видимо, основательно изучивший новые кулинарные книги, добавил к ассортименту авокадо, курицу с кэрри и разные сорта сыров.

– Тебя же никогда это не беспокоило раньше, – резонно заметила Кэт.

– Ну а теперь беспокоит, – ответила Софи с раздражением. – Вся деревня, кажется, знает, что я провела ночь, целую ночь, в доме этого человека. Если они и не спрашивают, каков дом внутри, то смотрят на меня так, будто я скрываю какую-то страшную тайну.

– А ты, конечно, ничего не скрываешь.

– А мне, конечно, абсолютно нечего скрывать! – возмутилась Софи. Она попросила счет и посмотрела на подругу. – Я осталась там только потому, что не могла уйти. У меня не было выбора – или остаться там или замерзнуть, так и не добравшись до дому. Что бы сделала ты?

– Разве я что-нибудь говорю? – Кэт невинно прикрыла глаза. – Но едва ли моя вина в том, что сплетни так быстро распространяются в нашей деревне. Кроме того, если бы слухи пошли обо мне и о каком-нибудь мужчине, мне трудно было бы представить более достойного кандидата, чем Грегори Уоллес.

– Позволь, но мне казалось, что твое сердце уже отдано другому, разыграла растерянность Софи, и Кэт улыбнулась.

– О, да! Марк. Обожаемый, но не такой блистательный и сексуальный, как мистер Уоллес. К тому же я и сама средненькая…

Софи поразила несправедливость замечания – ведь она никогда ничего не делала для того, чтобы приукрасить себя. Но все же ее раздражение слегка улеглось после разговора с Кэт. Ей пришлось признаться себе в том, что ее подруга права – она никогда раньше не возражала против того, что ее деревня мала и все друг друга знают. Наоборот, ей казалось, что Эшдаун как будто окутывает ее подобно теплому шерстяному одеялу.

Естественно, она больше не окажется в подобной ситуации, а пройдет время, и сплетни улягутся. Эта мысль ободряла ее до тех пор, пока она не увидела Грегори Уоллеса, подходившего к библиотеке. Тотчас она почувствовала, как ее тело напряглось. Почему, черт возьми, он так волновал ее! Софи подождала, пока он войдет внутрь, и сказала:

– У вас, наверное, привычка приходить в неподходящее время!

– Просто пришел вернуть книгу, – сообщил он. – Под угрозой штрафа прочитал ее вдвое быстрее указанного срока.

– Давайте, – Софи посмотрела на него нетерпеливо, потому что он стоял, все еще не выпуская книгу из рук.

– Я отдам ее вам, если вы согласитесь поужинать со мной.

Софи наклонилась, взяла свою сумочку и вежливо улыбнулась.

– В таком случае приходите завтра и отдайте книгу Клэр.

Грегори положил книгу на стол, как она и рассчитывала. Софи убрала ее и накинула пальто.

– Ну, – продолжил он, следуя за ней, – как насчет ужина?

– А что насчет ужина? – Софи быстро шла к двери. С ее везением Мальколм непременно посмотрит в окно и заметит ее с мистером Уоллесом. Одной сплетней станет больше.

– Неужели вас так пугает перспектива просто поужинать вместе?

Она повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза, но не смогла четко разглядеть его лицо в мерцающем свете уличных фонарей.

– Я не принимаю ничьих приглашений, мистер Уоллес.

– Грегори.

– Не имеет значения. Мне казалось, я уже вам все ясно объяснила.

– Я так понял, что вы занимаетесь работой, связанной с благотворительностью. Фонд для детей-инвалидов, это так?

– Да. – Софи настороженно смотрела на него, пытаясь понять, куда он клонит.

– Я хочу сделать солидный взнос, – сообщил Грегори. – И прежде чем вы разразитесь речью о шантаже, позвольте мне договорить. Каждый год я даю деньги на различные благотворительные цели. И так случилось, что, когда я пытался навести справки о местных благотворительных организациях, мне указали на вас. – Софи не нашлась, что ответить, и после непродолжительного молчания Грегори продолжил с неумолимой логикой:

– Если мы поужинаем вместе, то сможем все обсудить. Я хотел бы узнать, на что именно пойдут деньги.

Софи вздохнула устало, потому что, несмотря на его холодную рассудительность, она чувствовала, что ее весьма ловко провели.

– Ну хорошо, – согласилась она.

– Завтра вечером.

– Ладно.

– И ради бога, не волнуйтесь так, я вас не съем.

Софи проигнорировала последнюю реплику.

– Но поужинаем у меня. Сплетен и так уже достаточно.

– Ах, да. Эти сплетни. Они раздражают, не правда ли? – Но он вовсе не казался раздраженным – наоборот, явно развлекался. – Прекрасно, я буду у вас в восемь.

Да, подумала Софи уныло, в ее планы этот ужин вовсе не входил….

Весь следующий день Софи было трудно сосредоточиться. Она подготовила кое-какие сведения о благотворительности, но каждые десять секунд, или так ей по крайней мере казалось, ее мысли возвращались к предстоящему вечеру. Она решила подать на ужин пасту – простое блюдо, к тому же его можно быстро съесть, значит, трапеза не затянется надолго.

Джейд тоже захотела принять участие в готовке и сделала собственное блюдо. К половине восьмого ее пирог был готов, и Джейд послушно отправилась в кровать, что дало ее матери время привести себя в порядок.

Около восьми Софи все еще пыталась соорудить достойную прическу, и дверной звонок прозвенел несколько раз, прежде чем она подошла. Распахнув дверь, она увидела Грегори, нетерпеливо смотревшего на часы.

– Извините, – проговорила Софи, – что так долго.

– Я уже начал думать, что вы решили меня не пускать, – сказал он, проходя мимо нее в небольшой холл.

– Вы вообразили, что я спряталась под кроватью? – поинтересовалась Софи сухо. – Это было бы слишком глупо.

– Вы так непредсказуемы, что я даже не знаю, чего ждать от вас. – Он снял пальто, и Софи повесила его на вешалку. На Грегори были темные брюки и свободный черный свитер. Софи отошла назад и окинула его критическим взглядом.

– Вы выглядите как человек, ворующий кошек.

1 ... 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Для любви нет преград - Кэтти Уильямс"