Книга Напряжение между нами - Кэнди Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я взяла йогурт и села за стол, листая новости в своём смартфоне. Через пару минут Аманда закончила свои упражнения и села ко мне поговорить.
– Что у тебя с Диланом?
Я подняла равнодушные глаза на сестру.
– Только деловые отношения, – холодно ответила я.
– Ну да, верю, – ехидно ответила Аманда.
– На что ты намекаешь?
– Ну, он приезжал к тебе, вы вместе постоянно.
– Аманда, повторяю, с этим индюком у меня ничего нет. Только общая проблема, решение которой я ищу.
Около дома просигналила машина. Я выглянула в окно. Это был красный Мерседес Дилана.
– Мне пора.
Аманда посмотрела на машину Дилана.
– О чём идёт и речь.
Сестра многозначно посмотрела на меня. С раздражением я повторила:
– Только деловые отношения.
Я выбежала на улицу, захватив рюкзак с собой. Дилан сидел, положив одну руку на дверь кабриолета, а другую на руль машины. На нём была синяя рубашка-поло, его запястье покрывали дорогие часы. Его шоколадные волосы, приглаженные на одну сторону, смело развевалась на тёплом ветру, но превратиться в полный беспорядок его локонам мешали чёрные солнечные очки.
Дилан оценивающе посмотрел на меня. Его губы дрогнули в едва заметной улыбке. Стараясь быть более приветливой, улыбнулась в ответ. Я обошла машину и села на переднее сиденье. Дилан посмотрел на меня. Прежняя улыбка сменилась раздражением.
– Зачем ты разбудила меня так рано?
– В половину одиннадцатого утра! Рано? – возмутилась я.
– Рано! После таких вечеринок я сплю до вечера, – ответил он.
– Ладно, поехали.
Я отвернулась от него и посмотрела на дорогу. Мы отъехали от дома.
– И что ты хочешь там обнаружить? – через пять минут послышалось со стороны Дилана.
Я повернулась и посмотрела на него. При такой скорости его волосы то и дело отлетали назад. Он надел на себя очки и теперь можно было видеть только его надменную улыбку.
– Недавно в журнале я прочитала, что для лучшей передачи тока обычные медные провода заменили специальными кабелями. Они из необычного сплава, не был написан состав. Мне кажется, что они могли как-то повлиять на это.
– Ясно. И зачем тебе я?
– Они не дадут пройти обычной девчонке. Но ты… Для тебя же открыты все двери.
Он повернулся и с недоумением посмотрел на меня.
– С чего ты так решила?
– Ты же Дилан Блэк!
– И что? – с непониманием взглянул он на меня.
– Насколько мне известно, эта электростанция принадлежит «Блэк Индастрис».
До него дошло. Его лицо прояснилось, а из-за его очков показались поднятые в удивлении брови.
– Вот зачем я нужен тебе!
– То есть ты не знал, что это строение принадлежит твоей семье? Дела…
– Мой отец владеет многими зданиями в этом городе. Всего не упомнишь.
Мне показалось, что он хочет что-то спросить, но Дилан остановился и словно забыл, о чём думал.
– Ты хотел что-то спросить? – прямо поинтересовалась я.
– Почему ты всё знаешь обо мне?
Я пожала плечами, а затем двусмысленно ответила:
– Мне нравится знать всё как о друзьях, так и о врагах.
Дилан задумался. Он пытался делать равнодушный вид, но его терпение лопнуло.
– Я тебе друг или враг?
– Реши это для себя сам, – переводя взгляд на него, ответила я.
Дилан напрягся. Мышцы на его предплечьях заметно увеличились, он крепко взялся за руль. Юноша словно к чему-то готовился. С его стороны послышалась фраза:
– Сейчас мне выгодно быть для тебя другом, – холодно заметил он.
Наш разговор приобретал некую отчуждённость. Мы вели себя сдержанно. Он вёл машину, пока я просматривала на 3D карте станцию. Внутри был всего один этаж, но это не мешало потолку стать крышей. Само здание было ничем не примечательным: обычная серая станция с кучей проводов. Лишь сбоку красовался знак «Блэк Индастрис», написанный чёрными буквами.
Вскоре мы увидели это самое здание. Дилан резко подъехал к нему. Несмотря на выходной, на въезде дежурили рабочие в чёрных комбинезонах. Нас не пропустили. Дилан вышел из машины. Я поспешила за ним.
– Добрый день. Нам нужно внутрь.
Пара мужчин подошли к нам. Один был крупным, но низким человеком с лысиной на голове. На его комбинезоне висела табличка «Боб». Другой был мужчиной высоким, широкоплечим, но стройным. Его имя было Дональд.
– Ребята, не шутите, идите, гуляйте в другом месте, – послышалось от Боба уставшим голосом.
Дилан правой рукой резко снял очки, решительной походкой подошёл к Бобу и процедил сквозь зубы:
– Да ты хоть знаешь, с кем разговариваешь? Я – Дилан Блэк! Мой отец платит вам деньги. Хватит одного моего слова, и вы будете безработными до конца своих дней!
Дилан был вне себя от гнева, а я оставила перчатки в рюкзаке. Моей последней надеждой была теория об эмоциях. Я была спокойна, а мой друг на взводе. Я подбежала к нему и взяла его за накачанное предплечье.
– Дилан, успокойся.
Он повернулся ко мне и посмотрел на мою руку, лежащую на его трицепсе. Я не отпускала его, а Дилан напряг руки. Он посмотрел на меня своими изумрудными глазами и взглядом дал понять, чтобы я его отпустила. Однако в его глазах уже не читалось прежней злости. Скорее некая благодарность. Я поспешила его отпустить.
– Мистер тебя в лицо не знает, а ты сразу на него накидываешься! Ещё увольнением угрожаешь! Ты ведёшь себя как последний нахал! – воскликнула я.
Я посмотрела на ошалевшего рабочего. Он нервно мял грязную тряпку в руках, а на его лбу выступили мелкие капли пота. Дилан отошел от него и встал рядом со мной. Я потянулась к его уху.
– Извинись! – прошептала ему я.
– Нет! – с резкостью ответил он.
– Ты понимаешь, что создаёшь себе репутацию избалованного богатенького сына босса?
Он глубоко выдохнул, засунул руки в задние карманы джинсов, поднял глаза и посмотрел на рабочего.
– Извините, погорячился. Я попрошу отца выплатить Вам компенсацию за моральный ущерб.
Боб потёр лоб, а затем примирительно замахал руками.
– Мистер Блэк, в этом нет необходимости.
Дилан отошёл, держа в руках телефон, затем набрал какой-то номер и сказал пару фраз. В это время Боб подошёл ко мне.
– Мисс, спасибо большое, – он взял мои руки в свои.
– Не за что, – Я отвернулась и посмотрела на моего компаньона. – Надо же хоть кому-то усмирять этого бесчувственного богатея.