Книга Синий Бархат - Айрис Джоансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, да, там есть все, что нужно для мытья, – радостно воскликнула Кейт, невольно сжав его руку. Какая большая сильная рука. Кейт чувствовала себя почти что в безопасности, ей было удивительно спокойно. – Пойдем, – и она повела Бо за собой в полумрак тропического леса. – Я покажу тебе свое жилье.
– Домик на дереве! – воскликнул Бо, подняв голову. – Да ты шутишь! Кейт покачала головой.
– Это была очень здравая мысль, – серьезно произнесла она. – Ветви и листья обеспечивают защиту от дождя и солнца. И здесь можно спокойно уединиться. – Девушка извлекла из ближайших кустов приставную лестницу, и Бо помог ее установить. – Домик построили мы с Хулио. Это заняло месяца четыре, но нам не пришлось жалеть о потраченном времени.
– Могу себе представить, – даже при неярком свете, проникавшем сквозь густые кроны, он видел сияющие восторгом глаза Кейт, и сердце его снова наполнилось восхищением и нежностью. Женщина-ребенок, смесь силы и уязвимости. – Жду не дождусь разрешения заглянуть внутрь.
– Там все более чем скромно, – Кейт быстро взобралась по лестнице и теперь сверху вниз разговаривала с Бо. – Не так-то просто было его обставить. Приходилось использовать блок для поднятия тяжестей. – Она добралась до деревянной платформы и открыла дверь домика. – Входи. Мой дом – твой дом!
– Спасибо, – поднял брови Бо, проходя внутрь. Кейт быстро последовала за ним.
– Наверное, мне лучше пройти вперед. Здесь внутри темно, а я знаю путь на ощупь. – Бо прислушивался, как она возится в темноте. Неожиданно вспыхнула спичка, и он увидел, как девушка зажигает старую масляную лампу. Она повернулась к Бо, и глаза ее расширились. Незнакомец в обрезанных джинсах с обнаженным торсом, босой, он был словно первобытный дикарь, вторгшийся в ее уютный мир. Дикарь, от которого исходила сила и уверенность. И при этом очень красивый дикарь. – Здесь жарко, – тихо произнесла Кейт. – Я, пожалуй, открою шторы.
– Лучше я сделаю это сам. Он подошел к большому квадратному окну и раздвинул шторы из пеньки, заменявшие ставни.
– Тут пахнет цветами, – обернувшись к девушке, Бо неожиданно улыбнулся. – Неудивительно – тут их столько, что можно открыть цветочный магазин.
– Я люблю цветы, – сказала Кейт. – В джунглях они растут везде, так что можно набирать по букету каждый день. – Кейт окинула свое жилище удовлетворенным взглядом. – С цветами все выглядит так мило!
Она тут же подумала о том, что простая обстановка комнаты явно нуждалась в украшении. Здесь не было постели – только матрац в полотняном чехле, брошенный прямо на грубый пол. У стены стояли два небольших комода и ночной столик из ратана. Зато кругом было столько цветов! Величественные коралловые орхидеи красовались в висящих на стенах кашпо, а в стоящем на полке полированном черном горшке ростки папоротника окружали нежные фиалки. Напольная ваза в углу полна была зеленых листьев и каких-то незнакомых Бо белых цветов с золотыми отметинками на лепестках. Но Бо смотрел не на цветы, а на Кейт, которая снова почувствовала под его взглядом, как у нее перехватывает дыхание.
– Наверное, все это кажется тебе примитивным, – неуверенно произнесла она. Бо медленно покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Здесь прекрасно. И главное – это не похоже ни на одно другое жилище. Неудивительно, что ты так гордишься своим лесным домиком. – Глаза их встретились, и Кейт почувствовала, как близость этого человека заполняет весь ее маленький мир, заслоняя все, что окружало ее прежде. – Дом этот в чем-то похож на тебя, – продолжал Бо. – Такой же красивый и необычный. – Взгляд его упал на яркую игрушку, стоявшую на одном из комодов. – Что это? – спросил он.
Кейт с облегчением вздохнула. Хорошо, что Бо отвлекся. Сама она ни за что не смогла бы выйти из своего завороженного состояния. Кейт проследила за его взглядом и радостно улыбнулась.
– Это моя музыкальная шкатулка. – Быстро пробежав через комнату, она опустилась перед комодом на колени, очень осторожно взяла игрушку и вставила ключик в отверстие на донышке музыкального устройства. – Я купила ее в ломбарде в одном испанском порту. Правда, она чудесная? Самая настоящая карусель! Здесь не только кони – вот кентавр, а вот единорог. Все это досталось мне в ужасном состоянии, но я покрасила ее, а Хулио нашел человека, который сумел починить механизм. – Кейт поставила карусель обратно на крышку комода и стала смотреть, как она крутится, наигрывая нежную мелодию. В глазах ее появилось при этом мечтательное выражение. – Мне всегда нравился этот мотив, – сказала Кейт. – Я пыталась разузнать, что это за мелодия, но ни Хулио, ни Джеффри, ни человек, который продал мне ее в ломбарде, этого не знали.
– Это тема Лары из «Доктора Живаго», – странно охрипшим вдруг голосом произнес Бо.
– Из «Доктора Живаго»?
– Очень красивый фильм, снятый по роману русского писателя и поэта Пастернака. В моей библиотеке на «Искателе» есть эта книга. Как только вернемся, дам тебе почитать.
– Спасибо, с удовольствием, – Кейт продолжала, словно зачарованная, смотреть на карусель. – Знаешь, я всегда хотела покататься на карусели. Я была однажды на карнавале в маленькой деревушке в Никарагуа, но карусели там не было.
– Я куплю тебе.
– Что-что? – девушка обескураженно посмотрела на Бо.
– Я куплю тебе самую лучшую карусель в этом чертовом мире. Черт побери, я куплю тебе целый луна-парк. – Ему вдруг захотелось дать Кейт все, чего не было в ее жизни, – опыт, знания, вкус к развлечениям. Ему просто необходимо было дать ей все это!
Кейт растерянно рассмеялась.
– Шутишь! – она поднялась на ноги. – А мне показалось на какой-то момент, что ты говоришь серьезно.
Бо открыл было рот, чтобы ответить, но тут же передумал.
– Поговорим об этом позже, – сказал он, переведя дыхание. – А теперь покажи, где я могу освободиться от этих жутких сырых одежд, которые прилипли к моему несчастному телу. Ты обещала ванну, – он поглядел на Кейт с лукавой улыбкой. – Обманула? Не думаю, чтобы в домике на дереве была ванная комната.
– Нет. Но недалеко отсюда находится небольшое лесное озеро с родниковой водой. – Осторожно сняв с комода карусель, Кейт поставила ее на пол.
– Это там ты любишь загорать? Во взгляде Бо было что-то такое, что заставило сердце Кейт учащенно забиться.
– Да, там, – Кейт быстро достала из ящика мыло, чистое махровое полотенце и шампунь. – Но сейчас у озера будет прохладно. Ведь солнце уже село.
– У тебя только одно полотенце. Глаза их снова встретились, и Кейт почувствовала, как что-то словно тает у нее внутри.
– Нам надо не меньше двух, – медленно, растягивая слова, произнес Бо. – Ведь ты тоже вся соленая. – Голос его снова сделался хриплым. – Но не беспокойся – я сам смою с твоего тела каждую крупинку, – он смотрел на нее. – Надеюсь, тебе это понравится.
Кейт набрала в легкие побольше воздуху, чтобы унять волнение.