Книга Лоскутушка из Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А, тогда это неинтересно. У меня у самого розовые мозги.
– А котенок Дороти весь розовый, только глаза у него голубые. Зовут его Эврика. Всеобщий любимец в королевском дворце, – сообщил Косматый и зевнул.
Стеклянный Кот был явно недоволен.
– Что же, по-вашему, выходит, простой котенок красивее меня?
– Не знаю. Кому что нравится, – снова зевнув, отвечал Косматый. – Но могу дать совет. Подружись с Эврикой, и хорошее отношение во дворце тебе обеспечено. Ну а если он тебя невзлюбит, смотри!…
– Неужели кто-то во дворце способен разбить Стеклянного Кота?
– Всякое может случиться. Мой тебе совет – тихо мурлыкай и больше помалкивай. А теперь я хочу спать.
Промах так старательно обдумывал совет Косматого, что его розовые шарики-мозги крутились долго после того, как все остальные заснули.
Проснувшись пораньше, путники снова зашагали по дороге из желтого кирпича к Изумрудному Городу.
Местность, по которой они шли, была по-прежнему безлюдной. Вокруг были сплошные скалы и редко-редко попадались отдельные кусты или деревья. Оджо обратил внимание на одно такое дерево, потому что у него была красивая крона и длинные шелковистые листья. Ему хотелось понять, растут ли на нем плоды или прекрасные цветы.
Внезапно до него дошло, что он разглядывает его долго – добрых пять минут, а дерево по-прежнему находится перед ним, хотя Оджо продолжал шагать по дороге. Тогда он остановился. К его великому изумлению, дерево, как весь окружающий пейзаж, продолжали двигаться вместе с его спутниками, удаляясь от него все дальше и дальше.
Оджо так громко вскрикнул от удивления, что Косматый, услышав крик, тоже остановился. Вскоре и остальные последовали его примеру и вернулись к стоявшему неподвижно Оджо.
– Что стряслось? – спросил Косматый.
– Мы шагаем, шагаем, но все равно остаемся на месте. А теперь, когда мы остановились, мы и вовсе движемся назад. Посмотрите на тот камень!
Лоскутушка поглядела себе под ноги и сказала:
– Желтые кирпичи стоят на месте.
– Зато дорога движется, – возразил Оджо.
– Верно, – согласился Косматый. – Она на такое способна, но я задумался и забыл, где мы сейчас.
– Она отправит нас туда, откуда мы начали путь! – взволнованно воскликнул Оджо.
– Нет, – возразил Косматый. – Я знаю, как справиться с дорогой. Я бывал в этих краях. Повернитесь и идите назад.
– И что толку? – недоверчиво спросил Стеклянный Кот.
– Делайте, как я сказал, и все поймете, – отозвался Косматый.
Путники развернулись и зашагали в обратном направлении. Вскоре Оджо заметил, что они оставили позади то дерево, что привлекло его внимание.
– И долго нам так шагать? – спросила Лоскутушка, которая то и дело спотыкалась, падала и первая же смеялась над своими неудачами.
– Еще немного, – уверил ее Косматый.
Через несколько минут он велел отряду развернуться и идти вперед. Они послушались и почувствовали, что ступают по твердой земле.
– Дело сделано, – провозгласил Косматый. – Немножко надоедает идти задом наперед, но что поделаешь. Только так можно преодолеть эту часть пути. Тут дорога начинает фокусничать и тащит назад того, кто на нее ступает.
С удвоенной энергией они зашагали по желтым кирпичам, и вскоре дорога привела их к небольшому холму. Теперь по обе ее стороны поднимались почти отвесные склоны. Они шли, болтая как ни в чем не бывало, но вдруг Косматый схватил одной рукой Оджо, другой Лоскутушку и крикнул:
– Стойте!
– Что случилось? – удивился Стеклянный Кот.
– Глядите! – сказал Косматый, указывая пальцем вперед.
Посредине дороги лежал неподвижно какой-то предмет, весь покрытый острыми и длинными, как стрелы, иголками. Туловище создания напоминало бочонок, но длинные иголки делали его раза в четыре больше.
– Ну и что? – спросила Лоскутушка.
– А то, что это Чиз, который хозяйничает в этих местах.
– Чиз? Кто он такой?
– По-моему, просто дикобраз-переросток, но в Стране Оз его считают злым духом. Он отличается от обычного дикобраза тем, что умеет стрелять иголками. В этом-то и состоит его опасность. Если мы подойдем ближе, он даст иголочный залп и может нас сильно поранить.
– Тогда зачем нам подходить близко? – удивилась Лоскутушка.
– А я его не боюсь, – сказал Вузи. – Этот Чиз, наверное, трусоват, и, если я издам свой страшный, жуткий рык, он испугается до потери сознания.
– Ты умеешь рычать? – спросил Косматый.
– Да, и это самое страшное, на что я способен, – сказал Вузи не без гордости. – Мой рык может посрамить землетрясение и выставить на посмешище гром. Если я как следует рявкну, этот ваш Чиз решит, что мир раскололся пополам и обломки стукнулись о солнце и луну. А потом он задаст стрекача.
– Ты нам окажешь большую услугу, – сказал Косматый. – Давай рычи!
– Но мой жуткий рык может испугать и вас, а если у вас неважно с сердцем, это может плохо кончиться.
– Так-то оно так, но придется рискнуть, – сказал Косматый. – Мы-то, по крайней мере, предупреждены, но Чиза твой рык застанет врасплох, и он струхнет.
Вузи, все еще колеблясь, сказал:
– Вы мне нравитесь, и я не хочу вас пугать.
– Рычи! – сказал Оджо.
– А вдруг вы оглохнете?
– Даже если такое случится, мы не обидимся на тебя.
– Ну ладно, – решительно произнес Вузи и сделал шаг вперед. Он оглянулся и спросил: – Вы готовы?
– Готовы! – хором отвечал отряд.
– Тогда заткните уши и возьмите себя в руки. Итак… – Вузи повернулся к Чизу, широко раскрыл рот и пискнул:
– Уи-и-и!
– Ты давай рычи, а не пищи, – велела Лоскутушка.
– Так я рычал! – удивленно отозвался Вузи.
– Это ты называешь рыком?! – воскликнула девушка.
– Это самый жуткий, страшный, невероятный рык, что когда-либо раздавался под этими небесами, на суше и на море! – запротестовал Вузи. – Как это вы так хорошо его выдержали? Неужели земля не затряслась у вас под ногами? Чиз, наверное, напугался до смерти.
Косматый весело расхохотался.
– Бедняга Вузи! – воскликнул он. – Твой рык не испугает и мухи!
Вузи был явно смущен и удивлен. Он опустил голову в печали и досаде, но вскоре сказал с новой уверенностью:
– Но мои глаза могут метать огонь. И неплохой огонь. Его хватило, чтобы поджечь забор.
– Верно, – подтвердила Лоскутушка. – Я видела это собственными глазами. Но твой душераздирающий рык похож на жужжание жука или на сопение Оджо, когда он спит.