Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Мотив для исчезновения - Блейк Пирс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мотив для исчезновения - Блейк Пирс

2 144
0
Читать книгу Мотив для исчезновения - Блейк Пирс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 49
Перейти на страницу:

Более крупные следы оставили три отпечатка, от которых можно было оттолкнуться. Видимо, человек был обут в ботинки. Рабочие ботинки. Если она не ошибалась, это был одиннадцатый или двенадцатый размер. Маленькие следы напоминали скорее сникерсы на плоской подошве. Рисунок на протекторе изображал звезду, напомнившую ей логотип фирмы «Converse All-Star».

«Скорее всего, это кто-то молодой. Не старше двадцати с небольшим».

Тут произошла какая-то ссора. Хоть следы и не были четкими, они явно были относительно свежими. Максимум несколько дней.

Встав в полный рост, Эйвери пошла вдоль следов. Серьга лежала прямо на их пути. Здесь напали на девушку. Она была в сникерсах фирмы «Converse All-Star», а преступник, судя по всему, надел какие-то сапоги.

Она отступила и зрительно еще раз прошлась по дорожке. Блэк пыталась представить себе погоню и борьбу. Отпечатки указывали на то, что в нападении присутствовал элемент неожиданности.

«Один из них уже находился здесь, когда приехал второй. Слабые отпечатки сникерсов указывали на то, что их владелица спешила, возможно, даже бежала. Получается, что она пыталась скрыться, вероятно удивившись или испугавшись. Останки, найденные снаружи, скорее всего, принадлежат ей».

Рамирес вернулся со специалистом, прервав ее размышления.

– Что у нас здесь? – спросил судмедэксперт.

– Сережка и несколько оставленных следов.

– Ты золото, – улыбнулся Рамирес. – Отличная работа.

Эйвери кивнула в знак благодарности, но была слишком занята отпечатками, чтобы уделить ему достаточно времени. Тут не было ни крови, ни каких-либо иных останков. Возможно, им удалось бы получить результаты ДНК с серьги, но с большой натяжкой.

И даже это не волновало Блэк настолько, насколько пыльные следы на полу.

Так как в помещении не было ни крови, ни явных признаков насилия, эти отпечатки говорили ей о том, что совершенно было не по душе.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Весь день был посвящен их утреннему открытию. К четырем часам, когда начали появляться результаты, Эйвери чувствовала себя так, будто на ее плечах висели свинцовые гири. Она ощутила это, когда вошла в конференц-зал участка А1. С каждой парой глаз, уставившейся на нее, становилось все тяжелее.

Усевшись напротив Рамиреса, она обратила внимание на напряжение, повисшее в воздухе. Она уже знала, что появились новые кусочки информации (большая часть шла от судмедэкспертов). Было выявлено, что сережка принадлежала достаточно дорогому набору. Но кроме этого, Эйвери не услышала ничего конкретного. Тихий шепот и тот факт, что О’Мэлли опаздывал, явно говорили о том в ближайшие минуты им будет, что обсудить.

Она также понимала, что за их спинами творится какая-то неразбериха. Руководство А1 хорошенько разругалось с В3. Эйвери не интересовалась политической частью всего этого, но знала, что если дело не наладится в ближайшее время, то им предстоит работать в сложном организационном кошмаре, который в результате наверняка помешает делу.

Ровно в 16:07 зал уже был наполнен девятью полицейскими и увеличивающимся количеством шума. Кто-то предположил, что СМИ уже все прознали и об этом будут говорить в вечерних новостях. Еще кто-то сказал, что из-за стоимости серьги мотив для убийства явно был финансовым, так как пара оценивалась примерно в пятьсот долларов.

Когда в зал, наконец, вошел О’Мэлли, весь шепот и переговоры утихли. Он выглядел обеспокоенным и, возможно, слегка смущенным. До сегодняшнего вечера Эйвери и представить себе не могла, что подобные слова будут описывать капитана. В правой руке он держал небольшую стопку бумаги, а в левой свой телефон. Когда он зашел в зал, то слегка хлопнул дверью. Несколько офицеров, сидящих в помещении, подпрыгнули от неожиданности.

– Добро пожаловать в этот адский хаос, – произнес он, встав во главе стола. Затем капитан резко достал из стопки два скрепленных листа бумаги и передал их Эйвери.

Она взглянула и удивилась тому, насколько быстро криминалисты провели экспертизу. На листе уже стояло имя жертвы – Сара Осборн, двадцать два года.

– Это имя говорит тебе о чем-нибудь? – спросил О’Мэлли, кивнув на документы.

– Фамилия, – ответила она.

– Сара Осборн, – произнес капитан. – Племянница представителя городского Совета Рона Осборна. Десять минут назад было подтверждено, что серьга принадлежала ей. Также она предпочитала фирму «Converse All-Stars».

«Пара фирменных сникерсов и сережки за пятьсот долларов, – подумала Эйвери. – Молодая девушка, которая только пыталась найти себя в этом мире».

– Новостные агентства уже начали проявляться, – продолжил О’Мэлли. – Учитывая характер убийств и статус этой жертвы, стоит ожидать наплыва СМИ. Надеюсь, все вы понимаете, что я хотел бы раскрыть дело до того, как это попадет в национальные заголовки. Особенно, учитывая истерики В3. Поэтому кто-нибудь… сообщите мне, что мы продвинулись вперед.

– Между жертвами нет никакой очевидной связи, – ответила Эйвери, все еще просматривая отчет о Саре Осборн. – Они проживали в разных частях города и были из разных социальных слоев. В настоящее время я просматриваю информацию обо всех поджогах за последние десять лет. Продвигаюсь медленно и зацепок пока нет.

– Я дам тебе еще троих помощников, – сказал капитан. – А пока хочу сообщить вам, что несколько человек из участка В3 будут работать с нами по этому делу. Последнее тело было найдено на их территории и, так как жертва была достаточно известна, они настаивают на участии в процессе расследования. Мне это не особо нравится, но уж точно не стоит споров и лишнего внимания СМИ.

– Еще один момент, – добавила Эйвери, – думаю, теперь уж точно можно говорить о серийности убийцы. Если мы хотим быстрее провернуть это дело, стоит задуматься о привлечении ФБР.

– И в дополнение к поджогу, – вклинился Коннелли со своего места, – думаю, нам также стоит обратить внимание на старые полицейские записи. В частности, криминалистов. Этот парень слишком хорошо подчищает следы. Ощущение, будто он знает что именно мы будем искать.

Эйвери подавила желание прокомментировать его фразу. Она понимала, что мысль, по сути, неплоха, но была уверена, что Коннелли лишь попусту потратит их время. Ключем ко всему был огонь. Сейчас она была практически полностью уверена в этом. Оставалось найти доказательства.

– Пока это все, что у нас есть, – сказал О’Мэлли. – Если кто-то из вас рискнет пообщаться со СМИ, я лично надеру ему задницу. У нас есть еще два-три часа прежде, чем тут соберется толпа репортеров. Так что не задирайте нос и держите рот на замке. Финли, Смит и Чо… я хочу, чтобы вы трое, поработали над архивами, о которых сказал Коннели. Блэк и Рамирес, навестите семью Осборн.

– Когда им сообщили о смерти Сары? – спросила Эйвери.

– Около часа назад. Если вам повезет, то вы успеете пообщаться с родителями до того, как Рон Осборн сунет свой политический нос во все это. Я перешлю вам адрес на электронную почту через пару минут.

1 ... 17 18 19 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мотив для исчезновения - Блейк Пирс"