Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Подмени моего жениха - Софи Пемброк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Подмени моего жениха - Софи Пемброк

862
0
Читать книгу Подмени моего жениха - Софи Пемброк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 32
Перейти на страницу:

Интересно, что он пытался в ней разглядеть.

Стук в дверь вернул ее из моря размышлений. Вероятно, прислуга ошиблась комнатой. Даже хорошие отели допускают ошибки.

— Я ничего не заказывала. Ой, привет.

Купер стоял у двери, его глаза в тусклом свете казались еще темнее.

— Ты забыла в машине. — Он протянул ей зарядник, который, по всей видимости, выпал из сумки. — Я подумал, это может тебе сегодня понадобиться.

— Я даже не заметила, как он выпал.

Купер беспечно пожал плечами.

— Без проблем.

— А что ты делал в машине? — удивилась она.

В выражении лица Купера была тайна.

— Ничего. Просто кое‑что проверял.

Неужели он хотел уехать? Бросить ее здесь, в глуши? Видимо, терзавшие ее подозрения читались на лице, поэтому Купер со вздохом разъяснил:

— Слушай, я не собирался сбежать, клянусь. Мне нужно было проветриться, поэтому я пошел прогуляться. Твоя зарядка лежала на переднем сиденье. Я даже не заводил ее.

— Так ты сидел в машине и представлял себя кинозвездой пятидесятых? — Донна решила пошутить, чтобы отвлечь внимание от нахлынувшего на нее облегчения. Он не собирался бросать ее.

— Что‑то вроде того. — Улыбка вышла слегка кривоватой. — Думаю, Клаудия меня успокаивает.

— Ты — единственный, кто после целого дня в машине добровольно готов вернуться в нее и посидеть в тишине, никуда не собираясь.

— Кто сказал, что я никуда не собирался?

Донна нахмурилась.

— Ты сам же и сказал, что не тронулся с места.

— Но это не значит, что я ни к чему не пришел. — Прислонившись к двери, Купер смотрел на Донну. О, этот глубокий и пытливый взгляд, который она никак не могла разгадать.

Она собрала все силы, чтобы не дрогнуть под этим взглядом.

— Мне нужно было немного подумать.

— О смысле жизни и тому подобном?

— О тебе. — Тон Купера стал серьезным.

— Обо мне?

Донне не понравился такой поворот. Да и о чем тут думать? Она всегда считала себя открытой книгой.

— Ну да. Ты еще та головоломка, Донна Фезерингтон.

— А вот и нет. Просто задай вопрос и получишь ответ. — Она готова ответить на любой вопрос, лишь бы он перестал смотреть на нее в надежде выведать ее секреты. Или она хочет убедиться, что он не отведет глаза?

Донна сделала шаг назад от двери. Подальше от Купера и его проницательных глаз. Он почти стал ее шурином. Меньше всего ей нужно делиться секретами с этим человеком. А он, казалось, понял, почему улыбка исчезла с ее лица.

— Но так будет неинтересно.

Донне потребовалась целая секунда, чтобы вспомнить, о чем они говорили.

Купер оттолкнулся от двери и помахал на прощание.

— Увидимся завтра, Донни.

— В восемь в холле?

Он был уже на полпути к своей комнате, но бросил в ответ:

— Давай к девяти. Мы можем перекусить перед отъездом блинчиками.

Когда он зашел в свой номер, Донна, глубоко дыша, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной.

Их разговор был практически ни о чем. Он всего лишь вернул зарядник.

Так почему у нее такое чувство, что все изменилось?


Наутро Купер уже сожалел о своем вчерашнем визите в мини‑бар. Понимал, что после разговора в дверях ему нужно немного поспать. Правда, в его планы точно не входило искать ответы на дне бутылки.

Однако он все‑таки попытался и, когда наконец дошел до кровати, был уже порядком пьян.

— Будешь блинчики, — спросила Донна вместо приветствия. Ее голос был раздражающе радостным для девяти утра.

— Пора ехать, — кратко ответил он.

Радость сошла с ее лица. Купер выругался про себя.

— Наверное, у нас найдется время для блинчиков, — признал он, проклиная свою неучтивость.

Вчера он понял, что стал решать проблему, не располагая полной информацией. Отбросив в сторону все предположения и догадки, он удостоверился в следующем: а) Джастин любит Донну, но считает ее охотницей за деньгами, б) Донна готова проехать всю страну, чтобы вернуть Джастина.

Этого вполне достаточно, чтобы ограничить общение с ней. Зачем ему знать ее секреты?

Но, видимо, ему этого было мало. Он не мог остановиться.

Хуже всего осознание, которое, собственно, и заставило его напиться накануне. В дверях номера Донны Купер понял, что хочет ее поцеловать.

Хуже идеи не придумать.

Спустя несколько часов дороги она снова попыталась завязать разговор. По‑видимому, ей помешала его утренняя сварливость. Но время и мурлыкающий мотор Клаудии значительно улучшили самочувствие. Купер посчитал, что должен сосредоточиться на помощи брату. Все остальное подождет.

— Знаешь, самая большая в мире капсула времени находится недалеко отсюда, в Сьюарде, — протянула Донна. — Думаю, ты все равно захочешь поменяться местами.

— Хочешь сделать остановку?

Капсулы времени не особо его интересовали. С одной стороны, идея запереть прошлое и забыть о нем привлекательна, но ведь однажды придется ее откопать и пересмотреть.

— Ну, я просто подумала, что это интересно, вот и все.

Купер промолчал и, увидев поворот на Сьюард, свернул.


Донна наклонила голову, чтобы лучше рассмотреть большую белую бетонную пирамиду, установленную в пригороде Сьюарда, штат Небраска.

— Согласно мемориальной доске, сама капсула была закопана в 1975 году, а пирамиду установили восемь лет спустя. — Купер пригляделся к бронзовой доске. — Конечно, там должна быть пара машин.

В его голосе послышалась отрешенность. Он догадался? Может, поэтому замкнулся в себе?

Или просто не любит капсулы времени? После ее предложения посетить Сьюард он снова стал колючим и скрытным. Донна очень надеялась, что все дело в капсуле.

Она надеялась узнать о травмах детства, которые могли на него повлиять.

— Что бы ты положил в капсулу?

Купер пожал плечами:

— Не знаю. А что в них обычно кладут?

— Все, что представляет какую‑либо важность в жизни на данный момент. — Донна бросила взгляд на доску в надежде найти подсказку. Но там было написано лишь то, что капсулу не вскроют до 2025 года.

Где будет к тому времени, она даже представить не могла. Но точно не в Сьюарде, штат Небраска.

— Тогда это будет рабочий файл с последней сделки, — заметил Купер.

Донна повернулась посмотреть на него. В голове пронеслось: «Серьезно? Это единственное, что тебя волнует? Неужели у тебя нет ничего личного?» От Джастина она знала, что Купер — законченный трудоголик. Но даже самый преданный работе генеральный директор должен иметь друзей и хобби.

1 ... 17 18 19 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Подмени моего жениха - Софи Пемброк"