Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Всего лишь интрижка - Кэтрин Гарбера 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Всего лишь интрижка - Кэтрин Гарбера

192
0
Читать книгу Всего лишь интрижка - Кэтрин Гарбера полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 28
Перейти на страницу:

Он преследовал ее повсюду.

В офисе Натали обнаружила пришедшее от него электронное письмо, в котором он просил сообщить о результатах переговоров как можно скорее. Тон письма был вежлив и официален, но однажды к ней домой доставили вазу прекрасных желтых цветов, которые еще стояли на столике при входе в квартиру. Цветы были первым, что видела Натали, возвращаясь домой, и последним, что бросалось в глаза, когда она уходила. Записку, сопровождающую букет, она всегда носила с собой.

Натали позволила себе помечтать, что с Антонио их связали более глубокие чувства, нежели обычная страсть. Однако поверить в это она боялась.

Антонио написал, что их встречи должны проходить в тайне от окружающих и что они не имеют никакого отношения к переговорам по поводу «Валерио родстер», но Натали в этом сомневалась...

Когда Натали подъезжала к ресторану, зазвонил мобильный телефон. Она бросила взгляд на определитель. На дисплее высветился итальянский номер, и сердце ее забилось.

— Алло, — произнесла она, ожидая чуда. И оно произошло.

— Чао, сага mia, — услышала Натали глубокий, волнующий голос Антонио. — Ты получила цветы?

— Да, спасибо.

— Надеюсь, они тебе понравились. Чем занимаешься?

— Приехала в ресторан, чтобы поужинать с родителями. Извини, что не поблагодарила тебя за букет. Цветы очень красивые.

— Пустяки. Почему ты мне ни разу не позвонила?

Натали неопределенно пожала плечами, а затем вспомнила, что Антонио ее не видит.

— Я была занята. — Неужели она оправдывается? Женщина вздохнула. — Думаю, я просто хотела забыть о тебе, — все же призналась она.

— Получилось? — полюбопытствовал Антонио.

— Нет. Абсолютно ничего.

— Тогда мне стоило позвонить. Я очень хотел услышать твой голос.

— Правда?

— Самая что ни на есть. Когда тебя ждать в Милане?

— На следующей неделе. Завтра я встречаюсь с советом директоров, чтобы обсудить твои предложения.

— Что ж, ты знаешь, насколько далеко я готов зайти в наших переговорах.

Натали подумала, а действительно ли она это знает? Почему Антонио соблазнил ее? Затеял ли он какую-то игру, или она в самом деле привлекла его как женщина? В любом случае это ему не поможет.

— О чем задумалась? — спросил Антонио, не дождавшись от Натали ответа.

— Так, просто.

Хотя все было далеко не просто. Натали Валерио мечтает о мужчине, который является представителем конкурирующей компании. Он хочет получить то, что составляет ценность «Валерио инкорпорейтед», — имя, в прошлом принесшее ее семье славу и успех. Так почему же она выискивает пути, чтобы помочь ему? Конечно, чудесно было бы возродить славу деда, тем самым почтив его память, но Натали знала, что у нее есть личные мотивы для этого. Следует как можно быстрее завершить переговоры, чтобы выяснить, что на самом деле связывает ее с Антонио.

— Натали?

— А, прости. — Она взглянула на часы и заторопилась. — Я должна идти. Мои родители, наверное, уже заждались.

— Позвони мне, когда освободишься.

— Это будет не скоро.

— Ничего страшного. Я еще долго не лягу спать.

Натали засомневалась, а затем вдруг подумала: а почему, собственно говоря, не позвонить? Все равно ей не избавиться от мыслей о нем.

— Хорошо, позвоню. Но у меня есть только твой офисный телефон.

— Я пришлю тебе все номера телефонов, по которым ты сможешь меня найти. Буду дома после десяти.

— Договорились. Спокойной ночи, Антонио.

— Ты еще успеешь пожелать мне спокойной ночи. Приятного аппетита. Буду ждать звонка.

Они попрощались. Натали положила телефон в сумочку, но еще с минуту постояла в полном людей холле, чтобы улеглось волнение.

— Натали!

Она повернулась и увидела Женевьеву. Младшая сестра махала ей рукой. Натали подошла к ней, и сестры обнялись.

— Мама и папа приехали?

— Нет еще. Я сказала им, что мы будем в баре.

Они направились к бару, заказали по бокалу вина и сели у стойки.

— Что произошло той ночью в Милане? — неожиданно спросила Женевьева.

— Что? — растерялась Натали. — Ничего. Я была у себя, так как немного переутомилась.

Женевьева усмехнулась:

— Мне можешь не врать. Я следовала за тобой до собора и видела, как ты уезжала с Антонио на мотоцикле.

— Следила?

— Именно. Так что было-то?

— Это не имеет никакого отношения к переговорам, — сразу предупредила Натали.

— Разве он не Моретти? Так что имеет. Лоренцо уже доказал, что в их семье главное — бизнес.

Натали пригубила вино.

— Антонио другой.

— Неужели?

— Мне так кажется. Может быть, я совершаю ошибку, но, думаю, мне по силам справиться с ним как на переговорах, так и вне их.

— Я очень на это надеюсь, — с чувством произнесла Женевьева.

Натали тоже хотелось в это верить. Но нельзя забывать о словах сестры. Действительно, в семье Моретти бизнес занимает первое место.


Антонио решил зайти к брату В приемной, несмотря на то, что рабочий день уже закончился, сидела секретарша.

— Добрый вечер, Антонио, — с улыбкой приветствовала она его.

— Добрый вечер, Анжелина. Мой брат занят?

— У него в кабинете Марко.

Антонио кивнул и открыл тяжелую дубовую дверь.

Марко выглядел довольным и счастливым. Очередной сезон гонок Формулы-1 уже начался, причем начался удачно для них — Марко выиграл этап в Бахрейне.

— Привет, братишка. Поздравляю с первой победой.

— Спасибо, Антонио, — улыбнулся Марко.

— Как поживают Вирджиния и малыш Энцо?

— Чудесно. — Его улыбка стала еще шире. — Вы сами сможете в этом убедиться, если поужинаете сегодня с нами.

Антонио подумал и кивнул.

— Что ж, с приветствиями покончено. Может, теперь поговорим о деле? — предложил Дом.

Антонио сел в кресло для посетителей, краем ухом слушая, как Дом вводит Марко в курс произошедших за две недели событий.

Изучая своего младшего брата, Антонио неожиданно понял, что в первый раз с того дня, когда Марко сказал, что любит Вирджинию, он завидует ему. Это было странно. Ему нравилось вести холостяцкую жизнь. Хотя, если быть откровенным самим с собой, мысли о семье и доме, бывало, приходили в голову. Наверное, здорово, когда тебя кто-нибудь ждет.

Антонио потер шею. Вряд ли он обретет это с Натали. Потому что, как бы ни хотелось ему сделать ее частью своей жизни — пусть даже на время, — «Моретти моторз» оставалась главным приоритетом.

1 ... 17 18 19 ... 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Всего лишь интрижка - Кэтрин Гарбера"