Книга Всегда ты - Джил Грегори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кстати, когда Вайэт убьет вас — а возможно, это буду и я, — первым делом я сорву с вашего ненавистного трупа мою камею! — прошипела она.
Однако Кэл был не из тех, кто легко изменял своим привычкам.
— Вот так сидел бы и болтал с вами до самого утра, — с еле заметной ироничной улыбкой произнес он, — но завтра рано вставать, и нам обоим не помешало бы немного вздремнуть. Приятных снов. Принцесса.
— Надеюсь, вас будут мучить кошмары.
— Еще бы, ведь мне придется спать рядом с вами.
Кэл улегся на тюфяк и закрыл глаза.
«Какой омерзительный тип!» — думала Мелора. Если бы у нее были свободны руки, она выцарапала бы ему глаза. А если бы у нее был пистолет…
«Что толку мечтать о несбыточном? — задыхаясь от бессилия, размышляла Мелора. — Твои руки связаны, у тебя нет пистолета, а кроме того, сегодня уже нет никакой надежды на освобождение, так что остается только одно — спать. Но все равно, каким бы умным и сметливым ни мнил себя Кэл, как бы хорошо ни учел все мелочи, в ближайшие дни он обязательно ошибется, и вот тогда-то и придет твой звездный час».
Успокоившись, она закрыла глаза. Она больше не чувствовала себя такой уж несчастной. Ее переполняли новые идеи. Она отплатит этому мерзавцу той же монетой.
Незаметно для себя Мелора заснула; проснулась она от того, что чья-то грубая ладонь зажала ей рот, а сильная рука, придавившая к земле, не давала возможности пошевелиться. Было еще темно, однако небо уже приобрело тот холодный темно-голубой оттенок, который бывает под утро, перед рассветом. Это время обычно наиболее опасно для путников, заночевавших у костра. Мелора вгляделась в навалившегося на нее человека. Это был Кэл.
— Ш-ш. Лошади. Кто-то едет этой дорогой, — прошептал он.
Девушка прислушалась. Из-за кустов донеслись приглушенные мужские голоса и стук лошадиных копыт. Один из мужчин говорил тихим гортанным голосом, другой что-то отвечал.
В мгновение ока Кэл перерезал связывающую его с Мелорой веревку и вскочил, держа ружье наперевес.
— Стойте, — скомандовал он двум подъезжавшим к ним всадникам, целясь в широкую грудь человека, который ехал первым.
Мелора заметила, что одежда этого всадника была грязной и сильно потрепанной, лицо наполовину покрыто черной клочковатой бородой, а на боку висит видавшее виды ружье. Девушка инстинктивно почувствовала исходящую от мужчины опасность.
— Ни шагу больше, — угрожающе предупредил Кэл.
Но чернобородого, похоже, нисколько не смутило направленное на него ружье. Остановив крупную дымчатую лошадь, он сделал знак своему компаньону — угрюмому, давно не стриженному малому — и заговорил мягким, хорошо поставленным голосом.
— Уберите ружье, мистер. Меня зовут Стронг — Отис Стронг. Мы с моим другом Джеро не ищем никаких неприятностей. Просто, заметив издалека дымок вашего костра, мы решили поехать этой дорогой. Так ведь, приятель? — обращаясь к Джеро, произнес Отис. — Мы даже не ожидали увидеть в такой глуши такую хорошенькую леди.
— Езжайте своей дорогой, — холодно сказал Кэл. — Мы с женой не жалуем незнакомцев.
— У нас кончилась провизия, мистер. Может, вы позволите погреться у вашего костра до утра и купить у вас немного кофе, а может быть, даже чего-нибудь посущественней, если, конечно, у вас есть кое-какие запасы…
Прежде чем он успел договорить, раздался глухой выстрел. Мелора, которая с возрастающим чувством отвращения смотрела на бородатого, успела повернуться и заметить, как Кэл покачнулся и упал на землю.
Девушка вскрикнула от ужаса, когда увидела третьего человека. Мужчина наклонился над распростертым телом, разглядывая его с довольной усмешкой. Вероятнее всего, он тихо зашел с другой стороны лагеря и оттуда напал на Кэла.
Мелора в ужасе метнулась к нему, заметив сочащуюся из головы кровь. Кэл не двигался, его веки были закрыты. Страх от того, что он мертв, подкосил девушку, точно мощный удар кулаком. Не успела она приблизиться к нему, как третий незнакомец преградил ей дорогу. Довольно хрюкнув, он схватил Мелору за талию.
— Отличная работа, Ломакс, — воскликнул тот, кого звали Джеро.
Ломакс был толстым человеком лет пятидесяти, с отвратительным запахом давно немытого тела, с длинными сальными рыжими волосами и совершенно лишенными ресниц глазами цвета речного ила. Чисто интуитивно Мелора ударила его в голень. Мужчина скорчился от боли и выпустил девушку из рук.
— Держите ее, — скомандовал Стронг и Джеро пришпорил своего коня.
Мелора не успела добежать до спасительной тени сосен нескольких шагов, как путь ей преградил Джеро. Задыхаясь от страха, Мелора бросилась в другую сторону, но там, предусмотрительно расставив руки, уже стоял Ломакс. Стронг спешился, лениво подошел к бесчувственному телу Кэла.
— Говорил я, ребята, что найду нам женщину для развлечений, пока мы в бегах, — самодовольно сказал он, обращаясь к своим приятелям.
Стронг приблизился к Мелоре, сияя, как скунс, жующий капусту. — А она прехорошенькая.
— Оставьте меня в покое, — отступая назад, огрызнулась Мелора. — Позвольте мне подойти к… моему мужу, он, наверное, еще жив. В противном случае вас всех будут преследовать за убийство! Поэтому если не хотите быть вздернутыми на веревке…
— Ой, напугали! Нас как раз преследуют за убийство, — перебил ее Джеро, сотрясаясь от гогота всем своим костлявым телом. — Одним больше, одним меньше. Какая разница? Все равно двум смертям не бывать, так какого черта мы будем переживать из-за вашего муженька?
Мелору бил озноб, словно она нырнула в ледяную воду. Она поняла, что спорить бессмысленно, поскольку отлично знала такой тип людей. Она стремительно увернулась от Стронга и бросилась в сторону ручья. Услышав звуки погони, Мелора еще быстрее заскользила по каменистой почве.
Неужели Кэл умер? При одной мысли об этом девушку охватил ужас. Надо же было попасться в лапы этим убийцам! Мелора знала, что они с ней сделают, если поймают, и нервная дрожь прошла по ее спине. Уж лучше она сломает себе шею, чем позволит себя схватить.
Заметив блеск воды, Мелора метнулась к собой на веревке, лишь гнусно ухмыляясь в ответ, когда она осыпала его проклятиями.
— Должен вам заметить, я знаю женщинам только одно применение, да к тому же недолюбливаю их. И мои приятели тоже. Поэтому если вы думаете, что мы станем нянчиться с вами, то глубоко заблуждаетесь. Очень глубоко, — повторил он, посмеиваясь от удовольствия, что так удачно выделил нужное слово.
Жалкая лачуга неясно вырисовывалась в мрачной темноте ночи. Обшарпанная и полуразвалившаяся, с заколоченными окнами и ободранными бревнами, она выглядела такой же гостеприимной, как гроб. Джеро втолкнул Мелору внутрь и зажег керосиновую лампу, стоявшую на маленьком столе, липком от пролитого виски. Серые и черные крысы бросились врассыпную по углам комнаты, покинув кучу отвратительных жестяных тарелок, сваленных в раковине. Несколько тюфяков валялось на земляном полу. Из мебели в хижине стояли только три стула и маленький стол, в углу располагался очаг, наполовину заполненный обгоревшими бревнами.