Книга Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? - Дэвид Хьюсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пернилле остановила его:
— Тайс! Речь идет о нас.
— Я не позволю им цепляться к Вагну. Он всегда помогал мне. И я не брошу его.
— Тайс…
— Эти сволочи забирали его на допрос. Если это повторится, я попрошу вас вмешаться.
Адвокат сделала пометку в блокноте:
— Конечно, обращайтесь. Но полиция не стала бы допрашивать его без причины.
Он барабанил пальцами по столу.
— Я прошу вас помочь ему.
— Разумеется.
Лиз Гамборг достала визитку, передала Бирк-Ларсену:
— Вот, пусть у него будет мой номер. Можно звонить в любое время.
Вагн Скербек жаловался всем, кто соглашался слушать. Большинство уже разъехались на заказы, и в конце концов он остался наедине с Леоном Фревертом. Вдвоем они перегружали чьи-то вещи в алый фургон размером поменьше.
— Нет, это же надо, меня допрашивали, как будто я уголовник какой-то! Как будто я что-то плохое сделал. Или кто-то подставил меня.
Фреверт сменил черную вязаную шапочку на бейсболку. Сейчас она была надета козырьком назад. Вид у Фреверта был нелепый.
— И эти недоумки держат тебя там часами и задают одни и те же вопросы снова и снова.
Он отвлекся, чтобы проследить, как Фреверт засовывает в фургон ковер, свернутый рулоном. Во дворе Антон и Эмиль гоняли футбольный мяч. Фреверт справился с ковром, взялся за коробку с посудой. Скербек подошел к нему вплотную, заглянул снизу вверх ему в лицо:
— Может, кто-то надоумил их? Уж не ты ли?
Фреверт был выше его, но более костлявый. И постарше.
— Что ты такое говоришь, Вагн? И что бы я им сказал?
— Кто-то ведь придумал, что сказать.
Фреверт захихикал:
— Ты превращаешься в параноика. Они всех подряд проверяют.
Детский голос с улицы:
— Вагн, Вагн!
— Вы что это, играете моим мячом? — воскликнул Скербек. — Я же говорил вам, это мой мяч. Ну, я вас сейчас…
Он ссутулился, как горилла, скорчил грозную рожу, вышел из гаража во двор смешной подпрыгивающей походкой. Мальчики завизжали, бросились врассыпную. Скербек поймал их обоих — Антона подхватил правой рукой, Эмиля левой, закружил их вокруг себя, пока они счастливо вопили. Так и застали их Бирк-Ларсен с Пернилле, вышедшие из дома вместе с какой-то женщиной в деловом костюме.
Скербек отпустил мальчишек.
— Мой мяч, — сказал он им напоследок, — и не забывайте об этом.
И они убежали, хихикая, перекидывая друг другу мячик.
Женщина направилась к своей машине. Бирк-Ларсен передал Скербеку визитку, сказал, что нужно позвонить по этому номеру, как только полиция опять приблизится к нему. Скербек поблагодарил, положил белый прямоугольничек в карман.
— Мы сегодня собирались заняться в доме водостоками, Тайс. Леон может пойти со мной. Вместе как-нибудь поставим.
— Ага, так я и позволил хлюпикам вроде вас водостоки крепить. Пусть Леон остается здесь. Я сам пойду с тобой и покажу, как это делается.
Опять подскочили мальчишки, уцепились за красные штанины Скербека.
— Пернилле, этим проказникам нужно срочно отправиться в поход в магазин игрушек. Я через часик вернусь и свожу их, хорошо?
Она довольно долго стояла и смотрела на него, прежде чем сказала:
— Хорошо.
В кабинете, отделанном красным деревом, стоя в тени возле окна, Хартманн рассказал им о разговоре с Лунд.
— Чудесно, — воскликнул Вебер. — Если не Хольк, кто тогда?
— Не представляю.
— Значит ли это, что ты снова под подозрением? — спросила Скоугор. — Снова эти обыски, допросы?
Хартманн пожал плечами.
Вебер откинулся на спинку стула, закрыл глаза и произнес:
— А ты еще думал, теперь полиция переключится на Бремера. Что с твоим заявлением?
— Он виноват. Будет разбирательство.
— Когда, Троэльс? Через месяц или два после того, как мы проиграем выборы? Я предупреждал тебя: не надо было играть по правилам этого старого пройдохи.
— Полиция допросит Стокке. Им он не сможет врать. Время Бремера на исходе.
— И наше тоже, — сказала Скоугор. — Бремер так и не отказался от участия в сегодняшних дебатах.
— Зачем ему отказываться?
Она посмотрела на него так, будто вопрос был идиотским:
— Если бы ты оказался в таком положении, я бы не выпустила тебя на публику. Зачем? Не вижу смысла…
— Дилетанты, — простонал Мортен Вебер. — И зачем я вообще связался с вами?
Хартманн ждал пояснений.
— Герт Стокке пропал, — сказал Вебер. — Мне сообщили пару минут назад. К нему пришла полиция, но дома его не было. Стокке живет один. После вчерашнего заседания совета его никто не видел. — Он дал им время осознать новость. — Твой главный свидетель только что сделал ноги, Троэльс. И что мы будем делать теперь?
— Найдем его, — сказал Хартманн.
Скоугор вышла из кабинета, села за свой стол, стала кому-то звонить.
— Нелегко найти человека, который не хочет быть найденным, — проговорил Вебер.
— Запись с камеры видеонаблюдения.
— А с ней что?
— Узнай, кто передал ее полиции. — Он надел пиджак, подошел к Веберу, приставил палец к его груди. — Сделай это сам, никому не поручай.
Лунд и Майер прибыли в Хумлебю. Скербек как раз уехал узнавать насчет кровли. Они смотрели на дом — новые рамы, новые двери, свежая краска, доски и оконные стекла, готовые к установке.
— Бирк-Ларсен здесь? — спросила Лунд у одного из рабочих в красных комбинезонах.
Она оставила Майера заниматься организацией опознания, а сама прошла через открытую входную дверь внутрь, осторожно пробираясь по застеленному полиэтиленом полу мимо панелей гипсокартона, ведер со штукатуркой и ящиков с инструментами.
Лунд нашла его в помещении, которое когда-нибудь станет гостиной. Она будет очень светлой, когда полиэтилен на больших окнах сменит стекло. Бирк-Ларсен стоял на стремянке и штукатурил потолок.
— У вас дверной звонок не работает, — сказала Лунд, жуя «Никотинель» и осматриваясь. — Я хотела поговорить с вами о Скербеке.
Он сделал глубокий вдох, спустился на пол и отошел с ведром штукатурки в другой угол комнаты. Лунд пошла за ним.
— Что именно он делал в те выходные, Тайс, когда остался в фирме за главного?
Бирк-Ларсен приставил к стене панель гипсокартона, достал из кармана строительный нож, выдвинул лезвие.