Книга Жажда жить - Джон О'Хара
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Естественно, нет. Тебе бы надо выйти за кого-нибудь вроде Брока. То есть за человека, который на несколько лет тебя старше, хваткий, богатый. За кого-нибудь, кто, как говорится, готов сходить налево.
— То есть поволочиться за женщинами?
— Ну да.
— Ни за что не выйду за такого. Насколько я понимаю, этот воображаемый мужчина должен мириться с тем, что и я могу сходить налево?
— Да, если у него хватит мозгов.
— Знаешь что, Бетти, давай оставим этот разговор. Похоже, ты считаешь меня законченной шлюхой.
— Ничего подобного. Но если бы ты была замужем…
— Я и была замужем, — перебила ее Грейс.
— А за все те годы только раз сбилась с пути.
— А ты хоть раз сбивалась?
— Нет, но я не красива. На меня в этом смысле никто бы даже внимания не обратил.
— А тебя когда-нибудь соблазняли?
— То есть хотели?
— Да.
— Хотели и хотят. Я люблю Эдгара, но… позволь сказать тебе кое-что.
— Да?
— Если бы Сидни захотел, я бы уступила. Он мне всегда нравился.
— Но ничего такого между вами не было?
— Нет, никогда. В его присутствии я всегда смущалась, может, как раз потому, что он мне нравился. А Роджер Бэннон… Его я как раз терпеть не могла, но как самец… словом, Грейс, я вполне понимаю, как все это у вас могло случиться.
— А этот? — спросила Грейс.
— Нет. Помимо всего прочего, он слишком молод, слишком… словом, молод. Тут мы с тобой расходимся.
— И хорошо, что расходимся, хотя почему это хорошо или плохо, сама не знаю.
— Хорошо, хорошо.
— Поворачивай на Эмеривилл. Съезжай с главной дороги, — скомандовала Грейс.
Они свернули с шоссе и поехали по той самой дороге, где у Грейс было свидание с Холлистером.
— Ну и ухабы, — пробормотала Бетти.
— У тех сикамор можно развернуться.
— Вижу, ты знаешь эту дорогу.
— Да. Видишь того типа на культиваторе? На вспаханном поле?
— Вижу.
— У него есть навозоразбрасыватель «Диринг».
— А кто это?
— Понятия не имею. Знаю только, что у него есть навозоразбрасыватель «Диринг». И дорогу тоже знаю.
— И зачем тебя сюда понесло?
— Ты хочешь сказать, сейчас? Сегодня?
— Ну да.
— Посмотреть, смогу ли я в себе разобраться.
— Ну и как, разобралась?
— Да, но ничего нового не узнала.
— Печально.
— Почему же?
— Выходит, ты не изменилась.
— Ни капли. Разве я тебе только что не сказала? Ты права, я действительно дурная женщина. Но кое-что я все же могу сказать в свое оправдание. По-моему, ты тоже дурная женщина. И не потому, что тебе нравился Сидни и не нравился Роджер Бэннон. А потому, что ты предлагала мне выйти за кого-нибудь замуж. Я могла бы найти себе мужа, о каком ты говорила. Пола Райхельдерфера. Но я не вышла за него. Уж этого-то я по крайней мере не сделала, миссис Мартиндейл.
— А я никогда и не утверждала, будто я не дурная женщина. — Бетти отвела взгляд от дороги и с улыбкой посмотрела на Грейс. Та улыбнулась в ответ. — Будь у меня твоя внешность, берегись Форт-Пенн!
— Будь у меня моя внешность, берегись Форт-Пенн! — сказала Грейс. Обе расхохотались, но вскоре смех оборвался, и обратный путь до дома Бетти они проделали в молчании. Обе решили, что Грейс достаточно окрепла, чтобы самостоятельно доехать оттуда до Второй улицы, благо это совсем недалеко. Бетти вышла, и Грейс пересела на водительское место.
— Спасибо тебе, спасибо за все, — сказала она.
— Не за что. И ни о чем не надо беспокоиться. Да, тут дело безнадежное, но, думаю, в конце концов это только к лучшему.
— В том смысле, что я сделаюсь благородной дамой.
— Надеюсь, нет, но хотя бы более или менее довольной жизнью женщиной. К тому же у тебя будет по меньшей мере одно преимущество перед женщинами, оказавшимися в похожих обстоятельствах.
— И что же это за преимущество? — полюбопытствовала Грейс.
— Ты точно знаешь, где был твой парень всю неделю и с кем встречался.
— Откуда? А, ты имеешь в виду колонку.
— Ну да, ведь она выходит каждую субботу.
— Все верно, только если он пишет правду.
— Ну, про себя-то уж точно. И мне это нравится, хотя не могу не заметить, что слишком уж мало места себе оставляет для частной жизни.
— Гм. Ну что ж, еще раз спасибо, Бетти. Увидимся во вторник, а может, и раньше, — попрощалась Грейс.
(Субботняя колонка Холлистера выстраивалась по шаблону, не им придуманному: он повествовал о своих ежедневных делах за всю неделю, стараясь называть как можно больше имен. Она занимала второе место по популярности, а наибольший успех у читателей имела пятничная публикация — колонка о его личной жизни. Автору-то она как раз была меньше всего по душе, а больше — понедельничная, стоящая, напротив, в самом низу читательского спроса, зато обильно цитируемая в «Литерари дайджест» и других изданиях.
По понедельникам он комментировал газетные публикации, а также серьезные и несерьезные события.
По вторникам обычно делился впечатлениями о спортивных состязаниях.
По средам публиковалось то, что он называл колонкой графства, материал для которой собирал, разъезжая по городкам и селениям графства Несквехела, болтая с почтальонами, бакалейщиками и фермерами. Это было скучное занятие, но отделу распространения нравилось.
По пятницам темой материала становилась собственная машина, собственный вес, гастрономические пристрастия и антипатии, ремонтные работы в доме, неприязнь к занятиям в саду, усы, жена и дети, иногда — работа. Он всячески старался предстать перед читателями эдаким средненьким американцем: трудолюбивым, но не особенно ловким в обращении с инструментами, предохранителями и пробками; любящим свой автомобиль, который назвал Гастоном, в честь Гастона Шевроле; в меру тщеславным, да и то подсмеивающимся над своим тщеславием. Детей он называл «мисс Дж.» и «мистер Б.», Эмми — герцогиней, и в самом непродолжительном времени так же стали ее называть друзья. Ей это нравилось, но что касается детей, она настаивала, чтобы поминал он их как можно реже.)
— Я знаю одного политика, — сказал Холлистер Мэри, — он живет в Аллентауне, но у него и здесь есть квартира, бывает он в ней не часто.
— Но ведь он поймет, что это для тебя.
— Ты сама-то уверена, что хочешь этого?
— Да, но только потому, что хочешь ты. Надо быть честной с собой.