Книга Сальватор. Том 1 - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Естественно!.. Естественно! – кивнул г-н Жакаль, хотя ни в его голосе, ни в выражении лица уверенности не ощущалось. – Раз вы полагаете, что еще третьего дня тело было здесь…
– Я не полагаю, – возразил Сальватор, – я утверждаю.
– Вот дьявол! – повторил г-н Жакаль.
Сальватор взглянул полицейскому прямо в лицо.
– Признайтесь, – сказал он, – что вы заранее знали: мы ничего здесь не найдем.
– Господин Сальватор! Я верю каждому вашему слову, а раз вы сказали, что мы здесь найдем нечто…
– Признайтесь, что вы догадываетесь, кто похитил тело.
– По правде говоря, я ни о чем не догадываюсь, дорогой господин Сальватор.
– Черт подери! Дорогой господин Жакаль! – вскричал молодой человек. – Не очень-то вы проницательны нынче вечером!
– Должен вам сказать, – отвечал г-н Жакаль с прежним добродушным видом, – что ночная сцена в безлюдном парке на краю могилы остроумия не прибавит даже большому умнику:
сколько бы я ни пытался, я не могу угадать, кто бы мог украсть скелет.
– Уж во всяком случае не господин Сарранти, так как он в тюрьме.
– Нет, – согласился г-н Жакаль. – Однако это может быть делом рук его сообщников, ведь ничто не доказывает, что труп закопал здесь сам господин Сарранти, верно? Ничто не доказывает, что не господин Сарранти утопил мальчика и стрелял в собаку, так?
– Я, я, я докажу! – вскричал Сальватор. – Впрочем… Нет!
Слава Богу, я надеюсь отыскать доказательство получше этого…
Вы допускаете, не так ли, что похитивший тело мальчика и есть убийца?
– Вы заходите слишком далеко.
– Или по крайней мере его сообщник.
– Повод к подозрению, во всяком случае, есть.
– Роланд! Ко мне! – приказал Сальватор.
Пес повиновался.
– Роланд! Вчера ночью здесь кто-то был, так?
Пес заворчал.
– Ищи, Роланд! Ищи! – приказал Сальватор.
Роланд описал круг, взял след и бросился было к воротам.
– Тубо, Роланд, тубо! – крикнул Сальватор. – Не так скоро! Господин Жакаль! Давайте последуем за Роландом.
Господин Жакаль двинулся вперед со словами:
– Прекрасная у вас ищейка, господин Сальватор! Прекрасная! Если когда-нибудь захотите продать своего пса, я знаю покупателя, который даст вам за него хорошие деньги.
Пес с рычанием шел по следу.
Шагов через двадцать он сделал крюк, потом повернул налево.
– Свернем и мы влево, господин Жакаль! – предложил Сальватор.
Господин Жакаль послушно исполнил просьбу.
Еще через двадцать шагов пес повернул направо.
– Идемте вправо, господин Жакаль, – сказал Сальватор.
Господин Жакаль так же точно исполнил и эту просьбу.
Еще через десять шагов пес остановился посреди рощи.
Сальватор нагнал его.
– Ага! – заметил он. – Тот, кто утащил кости ребенка, хотел закопать их здесь. Он даже копнул два раза лопатой, вот в этом месте, но потом решил, что надо отойти подальше. Верно, Роланд?
Пес жалобно заскулил и побежал к воротам.
Там он остановился, но было заметно, что ему не терпится вырваться наружу.
– Продолжать поиски в парке бессмысленно, – сказал Сальватор. – Тело вынесли здесь.
– Дьявольщина! – выругался г-н Жакаль. – Ворота заперты, а запор, по-моему, надежный.
– Мы найдем какой-нибудь рычаг или клещи и взломаем замок, – предложил Сальватор. – В крайнем случае мы перелезем через забор, как сделали, забираясь сюда. А по ту сторону ворот мы снова возьмем след.
И Сальватор бросился к каменному забору с намерением через него перелезть.
– Погодите! – остановил его г-н Жакаль, удерживая за полу редингота. – Я знаю еще более короткий путь.
Он вынул из кармана связку отмычек, перепробовал несколько из них, на третьей ворота распахнулись словно по волшебству.
Бразил прошел первым и, как и предвидел Сальватор, сразу же снова взял след.
Следы вели вдоль стены, потом через поля напрямик к большой дороге.
Шагая через пашню, преследователи увидели даже отпечатки следов.
– Смотрите-ка! – вскричал Сальватор. – Теперь видите?
– Вижу, – ответил Жакаль. – К несчастью, на следах не написано, чьи они.
– Ничего! – бросил Сальватор. – Возможно, мы обнаружим владельца в конце нашего пути.
Однако след обрывался на большой мощеной дороге шириной примерно в двадцать пять метров.
Дойдя до нее, Роланд поднял морду и взвыл.
– Здесь ждала карета, – заметил Сальватор, – человек сел в нее вместе с трупом.
– Что же теперь делать? – спросил г-н Жакаль.
– Мне остается поискать, где он вышел.
Господин Жакаль покачал головой.
– Ах, дорогой господин Сальватор, – сказал он, – боюсь, вы хлопочете впустую.
– А я, господин Жакаль, уверен, что найду нечто интересное, – войдя в азарт, возразил Сальватор.
Господин Жакаль скептически усмехнулся.
– След потерян, – продолжал он, – госпожа Жерар мертва, дети – тоже…
– Да, – подхватил Сальватор, – но не оба ребенка.
– Как – не оба? – притворяясь удивленным, воскликнул г-н Жакаль. – Вы же сами мне сказали, что мальчика утопили?
– Да, но я вам показал следы крови маленькой девочки, которая пыталась убежать.
– Что же из этого следует?
– Пока Бразил душил добрейшую госпожу Жерар, девочка убежала… и… спаслась.
– Она до сих пор жива? – спросил г-н Жакаль.
– Жива.
– Вот кто может пролить свет на это дело, в особенности если девочка все помнит.
– Она ничего не забыла.
– Для нее это, возможно, не самое приятное воспоминание, – покачал головой г-н Жакаль.
– Да, – кивнул Сальватор. – Но как бы ни были вы жалостливы, дорогой господин Жакаль, какое бы волнение ни причиняло ей это воспоминание, вы тем не менее допросите ее, раз речь идет о жизни человека, не так ли?
– Разумеется! Это мой долг.
– Вот все, что я хотел на сегодня знать. Скоро рассвет. Если вам угодно вернуться в Париж, я вас больше не задерживаю, дорогой господин Жакаль.
И Сальватор приготовился перепрыгнуть придорожную канаву.
– Куда вы? – спросил г-н Жакаль.
– Хочу найти карету, которую мы оставили на мосту Годо.