Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » О бывшем наемнике и взрослой женщине - Екатерина Бакулина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга О бывшем наемнике и взрослой женщине - Екатерина Бакулина

1 638
0
Читать книгу О бывшем наемнике и взрослой женщине - Екатерина Бакулина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 71
Перейти на страницу:

— Прошу вас, сен Гратто.

Итан уже сидел, приглашение ему было не нужно.

— Ти Сатоцци, — кивнул он мне. — Что вы пьете? Кофе? Я тоже выпью, если вы не против.

Одобрения не нужно тоже.

Мне как раз принесли шоколадные круассаны. Итан глянул скептически.

— Шоколадные? — уточнил он.

Я кивнула — куда уж деваться. Он сочувственно хмыкнул.

— Мне тоже кофе, будьте добры, и немного гвоздики, — попросил официанта. — А еще, есть у вас какие-нибудь чесночные рогалики с беконом?

— Да, сенаро! У нас самые лучшие рогалики, на всем побережье!

— Тогда несите побольше, — согласился Итан.

О, рогалики — именно то, за что я люблю это кафе. Они бесподобны. Я бы заказала сама, но как-то утром не до того… Итан отлично понимает, сладкий шоколад — это не то, чем можно меня соблазнить.

Фаурицо с сомнением разглядывал его, такую бесцеремонность он не выносил, и готов был терпеть только в крайнем случае.

— Сейчас, наверно, не самый удачный момент для деловых разговоров, — сказал Итан, откинулся на спинку стула, достал из кармана маленькие карточки. — Хочу дать вам свою визитку, мой адрес в Альденаере, всегда можно обращаться. Но не беспокойтесь, я сам свяжусь с вами, или сен Рудгар, он занимается непосредственно обмундированием, я поговорю с ним о вас… Если, конечно, вам это интересно.

Итан протянул Фаурицо карточку, еще одна, вторая, осталась у него в руках.

Он честно улыбался.

Фаурицо взял.

— Почему вы пришли с этим ко мне? — осторожно спросил он, видимо сомнения не давали покоя.

— Я тут на днях ловил рыбу с сен Кирикано, магистратом, — Итан небрежно пожал плечами. — Я упомянул, что ищу поставщиков, а он рекомендовал мне вас, сказал, что ваша фабрика производит отличное сукно. Я всецело доверяю слову сен Кирикано. Я не прошу решения прямо сейчас, но если вам интересно, я мог бы захватить образцы и порекомендовать вас в министерстве.

Алчность. У Фаурицо блестели глаза.

А мне было интересно — правда ли это? Действительно ли он говорил с магистратом? Нужны ли им поставщики? Или все это придумано на ходу, просто как повод…

Итан подмигнул мне.

Держу пари, что придумано на ходу, но тогда как он будет выкручиваться?

— Это очень интересное предложение, но очень неожиданное, — сказал Фаурицо, задумчиво постукивая пальцами по столу.

— О, я никоим образом не тороплю вас! — обворожительно улыбнулся Итан, сказав это таким тоном, что невозможно не понять: чуть помедлишь и будет поздно, такие заказы всем нужны.

Когда он научился этому, интересно знать? Или всегда был таким?

Фаурицо покрутил визитку и убрал в карман.

— И как рыбалка? — поинтересовался он. — Вы ведь ловили форель?

— Именно так, — согласился Итан. — Но я не слишком удачливый рыбак, Атарино наловил вдвое больше. В этом есть какая-то особая магия, которая ускользает от меня. Зато кошка у них, Морковка, высоко оценила мой улов, и стрескала половину, я думал, она лопнет. А вы любите рыбалку, сен Вендос?

О, Фаурицо любил! Рыбалка — едва ли не главная его страсть.

Они принялись обсуждать форель в реках, всякие тонкости, потом морскую рыбалку… Почти совсем забыли про меня, так увлеченно. Я сидела, слушала. Наблюдать за Итаном со стороны было немного странно, тем более что таким я его еще не видела.

Он говорил, и между делом складывал из второй визитки какую-то птичку. Словно просто так, чтобы занять руки. И лишь дважды бросал на меня короткие взгляды, но такие, что у меня замирало сердце.

— Ты ничего не ешь, Ди? — посетовал Фаурицо. — Я ведь заказал специально для тебя.

— Я… — покачала головой. — Прости, что-то не хочется, я не голодна.

Сейчас Итану принесут рогалики. Вот интересно, он предложит мне?

— Ты какая-то бледная, Ди, — Фаурицо покачал головой. — Хорошо себя чувствуешь?

— Да, отлично. У меня аппетит просыпается ближе к обеду.

На ночь, если быть точной, но я с этим борюсь.

— А вы давно друг друга знаете? — поинтересовался Итан так любезно, словно за этим ничего не стоит. Однако, такие вопросы не задают малознакомым людям, тем более, что о помолвке мы не объявляли.

Фаурицо напрягся, искоса посмотрел на меня, его рука дрогнула, словно он собирался потянуться ко мне. Не потянулся, не взял.

— Давно, — почти нехотя сказал он. — Я старый друг семьи, хорошо знал Альдаро Сатоцци, мир его праху… мы были… не сказать что партнерами, но общие дела у нас были. Почти десять лет.

Он не решался, тогда решилась я. Хотелось видеть реакцию Итана, да и реакцию Фаурицо тоже. Я сама взяла Фаурицо за руку, он едва сдержался, чтобы не вырваться, на его лице застыла слегка диковатая натянутая улыбка.

— Мы собираемся пожениться, — твердо сказала я.

В конце концов, об этом и так полно слухов в городе.

— Чудесно! — обрадовался Итан. — Я сразу подумал, что вы отличная пара.

— Спасибо, — сказала я.

Фаурицо тихо и недовольно засопел, он не любил все это…

Итан улыбался. Ни капли ревности в его взгляде, только искреннее веселье, почти восхищение.

— Ваш кофе, сенаро!

И рогалики. Официант поставил на стол большую тарелку… и вот тут у меня просто слюни потекли.

— Угощайтесь, — щедро предложил Итан, пододвинул на середину стола.

Я подумала было, что правильнее отказаться, но силы воли не хватало. О, боги, какой аромат! Наверно, секунд десять я боролась с собой.

— Благодарю вас, сен Гратто.

— Просто Иверо, прошу вас. К чему такие формальности.

— Диури, — согласилась я.

Выхватила рогалик прежде, чем Итан выкинет какую-нибудь глупость и мне придется пожалеть. Ох, как же вкусно, просто божественно…

— Диури? — он сделал вид, что удивился. — Мне показалось, что вы же не ютолийка, Диури. Шуджарка? Вам подошло бы шуджарское имя, Джуара, например.

К чему он клонит? Но если так, то я и не останусь в долгу.

— Вы ведь тоже не ютолиец, сен Гратто? Вас могли бы звать… Итан, например?

Это было на грани и даже почти за ней. Я не была уверена, знает ли Фаурицо эту историю. Я не говорила никогда, но Альдаро… он тоже не любил вспомнить, что у меня был другой муж до него. Скорее всего, Фаурицо не знал… да и сопоставить не так-то просто.

Итан не боялся этих игр.

Самое смешное, что если он жив, то мы до сих пор женаты. Разводы вне закона, и у нас никакого развода не было. И, значит, незаконен мой брак с Альдаро. Я все еще Джуара Моруин.

1 ... 16 17 18 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "О бывшем наемнике и взрослой женщине - Екатерина Бакулина"