Книга Грех и любовь - Барбара Доусон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы так добры, — пролепетала она, шмыгая носом. — Ни одна из великосветских дам не удосужилась выслушать об обстоятельствах, приведших к моему разводу. Стоит мне появиться на людях, и на меня смотрят как на пустое место. На меня, которая когда-то считалась самой красивой дебютанткой в Англии! И все из-за того, что Чейзбурн меня отверг.
Джейн хотела сказать Порции, что она сама приложила немало усилий к тому, чтобы ее отвергли, но решила промолчать. Бедняжка и так настрадалась. Несчастная жена, в порыве отчаяния бросившаяся в объятия другого мужчины.
— Мне вас так жаль. Так жаль!..
— Ваше доброе отношение ко мне так много для меня значит. О, Джейн, знаете ли вы, что такое быть выброшенной из жизни?
— Нет… не знаю.
— Это когда встречаешь на улице знакомого или знакомую, а они смотрят сквозь тебя, словно не видят. Как будто я какой-то фонарный столб… или самая ничтожная из слуг. Даже те, кого я считала своими преданными друзьями, порвали со мной все отношения.
— Мне очень жаль, — повторила Джейн, понимая, однако, что никакими словами не смягчить боли, которую испытывает леди Порция. — Они поступили не по-христиански.
— Высшее общество так жестоко к женщинам, совершившим одну-единственную ошибку. Так немилосердно к несчастным, заплатившим за нее лишением общественного положения и привилегий. — Порция наклонила голову, и свет от камина окрасил ее стройную белую шею в розовый цвет. — И самым жестоким из всех был Итан.
Последнее замечание почему-то больно кольнуло Джейн, и на сей раз она не смогла удержаться и бросилась на защиту Итана:
— Но ведь вы сами нарушили клятву верности!
— Только после того, как несколько лет терпела его измены. Если б вы знали, сколько раз я тщетно дожидалась его дома, а он в это время развлекался с другими женщинами. Как я мечтала завоевать его любовь, а он отказался даже подарить мне ребенка. Ребенка, Джейн, только об этом я мечтала, только об этом молилась. Мое собственное дитя, которое скрашивало бы мои долгие одинокие вечера, — Порция обхватила руками живот. — Но последние три года нашего брака он вообще не спал со мной.
Джейн попыталась сдержать нервную дрожь, вызванную этим признанием. Как мог Итан так поступить? Как мог он игнорировать эту красивую хрупкую женщину?
И как могла леди Порция рассказывать о самых интимных моментах брачной жизни? Да еще совершенно незнакомой женщине. Хотя ее можно понять. Ведь больше ей довериться некому.
— Вы представить себе не можете, в какой кошмар превратилась моя семейная жизнь, — продолжала Порция. — Только поэтому я доверилась человеку, который, как мне казалось, полюбил меня. — Порция взглянула на Джейн огромными бархатистыми глазами. — О, Джейн, дорогая моя, я чувствую, мы с вами подружимся. Уже подружились, верно?
— Конечно.
— В таком случае, если я вам еще кое-что скажу, могу я рассчитывать на ваше молчание?
От развязных манер Порции Джейн стало не по себе. Но, отмахнувшись от дурных предчувствий, она кивнула: «
«
— Разумеется.
— Я совершила ужасную ошибку, связавшись с Джорджем Смоллеттом. Мне не хотелось говорить при Итане, но…
— Но что?
— Дело в том, что Джордж бросил меня. Сбежал со всеми моими сбережениями.
— О Господи! — ахнула Джейн. — Неужели это правда?
Порция печально кивнула:
— Да. Он сбежал на континент. Думаю, это даже к лучшему. Под изящной маской джентльмена, которую он носил, скрывался самый настоящий простолюдин, с которым у такой чувствительной особы, как я, не может быть ничего общего.
— Но… вы же носите его ребенка.
— Увы, да. — Порция перевела взгляд на носовой платочек, который комкала в руке. — Как ни прискорбно признаваться, но мы жили невенчанными. Он отнял у меня все… Все! Я ужасно нуждаюсь. Итан дает мне ничтожную сумму.
— А у вас есть родители или родственники, к которым вы могли бы обратиться?
— Они все бросили меня в час беды; У меня нет никого.
Совсем никого…
У Джейн от жалости сжалось сердце.
— Если бы я только могла вам чем-нибудь помочь. Но к сожалению, отец оставил мне крошечную ежегодную ренту.
Видите ли, у нас с вами есть кое-что общее. Родители моей матери тоже оставили ее без гроша, когда она вышла замуж за бедного ученого.
— Ну что вы, я вовсе не собиралась просить денег у вас! Я еще не всю гордость растеряла. — Порция цепко схватила Джейн за руку. — Но вы можете помочь мне не деньгами, а кое-чем другим.
Чувствуя, что ей неприятно это прикосновение, Джейн хотела отдернуть руку, но почему-то не стала этого делать.
— Чем же?
— О, я не смею сказать…
— Прошу вас, скажите. Если я смогу вам помочь, я помогу.
— Ну хорошо. — Порция глубоко вздохнула, и в глазах ее отразилась решимость. — Я должна увидеться с Итаном наедине, чтобы поговорить о своих нуждах. И вы должны убедить его принять меня.
— Ба, да это Чейзбурн! — воскликнул коротышка. — Вот повезло, что мы на тебя наткнулись! Проходили мимо, видим — свет горит.
Пока он говорил, его приятель ущипнул безвкусно одетую рыжеволосую девку, и та пронзительно взвизгнула.
— А мы решили сегодня немного развлечься, — подхватил высокий.
Они направлялись к Итану, и шаги их гулко раздавались в пустом зале.
— Привет, Кибл. Привет, Даксбери. — Скрывая раздражение, Итан улыбнулся приятелям. Они давно знали друг друга. Немало ночей провели вместе за карточными столами. — Что привело вас на задворки Ковент-Гардена?
— Очевидно, сама судьба. — Кибл с Даксбери переглянулись и одновременно захихикали, словно над какой-то шуткой, понятной лишь им. — Не возражаешь, если мы с тобой немного поболтаем?
— Думаю, вас сегодня ждут более приятные дела. — Итан показал глазами на проститутку.
— Это точно. Но с тобой тоже хочется побыть, — ответил Даксбери.
Мужчины взяли стулья и, вытащив их на середину зала, уселись. Даксбери тут же взгромоздил себе на колени хихикающую проститутку и начал поглаживать ее по заду. Подозрительно глядя на приятелей, Итан потер ноющие костяшки пальцев. Он знал, что от этих двоих ничего хорошего ждать не приходится. Дай Бог, чтобы он ошибался.
Виконт Кибл, известный сплетник, был мужчиной маленького роста, аккуратненьким и кругленьким. Он носил такие высокие галстуки и воротнички, что казалось, они вот-вот его задушат. Свои редкие каштановые волосы он завивал и укладывал волнами на греческий манер. Но поскольку этими же реденькими волосами ему приходилось прикрывать лысину, результат постоянно оказывался плачевным: прическа виконта подозрительно напоминала птичье гнездо.