Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Соблазнение по-итальянски - Белла Фрэнсис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Соблазнение по-итальянски - Белла Фрэнсис

695
0
Читать книгу Соблазнение по-итальянски - Белла Фрэнсис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 32
Перейти на страницу:

– Это единственный способ достучаться до человека.

– Стейси, с тобой не забалуешь.

– Это точно. Но вопрос в следующем. Как ты собираешься справляться со своей паранойей, что я заколю Престона своим каблуком? Или похороню тебя под судебными исками за опасное вождение?

– Стейси, это мой бизнес. Моя жизнь – моя сделка. Не подумай, что я не доверяю тебе, просто мне не нужна…

– У тебя есть план получше?

– Пока не придумал.

– Тогда что ужасного случится, если я поем филе-миньон и выпью шампанского в компании Чизхолма? Я нравлюсь Престону, а вот насчет тебя сомневаюсь.

Марко задумался. Если честно, он еще не решил, что делать дальше. Он-то думал, что выйдет из ресторана с подписанными документами на дом. И что теперь? Выкуривать Чизхолма? Угрожать ему? Развалить его бизнес? Но такие вещи не в его стиле.

– Знаешь, дело в том, что Престон хочет быть «своим». В какой-то степени он похож на меня, – добавила Стейси.

– Что ты имеешь в виду?

– Тебя когда-нибудь не хотели брать в игру? Или открыто игнорировали на протяжении всего уик-энда?

– Ты пытаешься вызвать у меня жалость к нему?

– Нет, конечно. Престон – жалкий слизняк. Но если ты поймешь, почему он так мерзко ведет себя, тогда сможешь вычислить, как переиграть его.

– Продолжай.

– Он одинок. Я на собственном опыте знаю, что нет ничего хуже одиночества. Чизхолм хочет быть тобой. Он хочет таких же денег, красивой внешности, поклонниц и друзей. Но это невозможно, поэтому все, что он может делать, – это не давать тебе то, что ты хочешь больше всего на свете.

– Речь ведь не идет о моем самолюбии.

– Бог мой, нет, конечно. Я говорю, как побить Престона его же оружием. Он еще не понял, что быть Марко Борсатто не так уж хорошо, как кажется. Так что ты немного подпустишь его к себе, поделишься трудностями, которые тебе пришлось пережить… поужинаешь с ним. Со мной. Я ему нравлюсь.

– Даже не думай.

– Посмотри на это как на своеобразную благотворительность. Ты уделишь ему немного своего личного времени. Могу поспорить, что он бросится к твоим ногам. При условии, что ты не заедешь ему кулаком, если он будет смотреть на меня слишком долго.

Марко подошел к окну и задумчиво посмотрел на залив.

– Если передумаешь, – заявила Стейси и направилась к дверям, – ты знаешь, где меня искать.

Она бросила на него многозначительный взгляд через плечо, вильнула бедром и медленно скрылась из вида.

Глава 8

Ветер развевал волосы Стейси и скользил по ее заледеневшим пальцам, когда она ехала на велосипеде по дороге к пляжу, переживая жгучую боль оттого, что вернулась в эти места.

Дорога сузилась, превратившись в тропинку, которая, в свою очередь, уступила место песчаной дорожке с клочьями травы по обеим сторонам и галькой, достаточно большой для того, чтобы Стейси потеряла равновесие, если вдруг зазевается. Но она осторожно ехала дальше, пока не заметила деревянный забор, который за эти несколько лет покосился еще больше.

Прислонив велосипед к забору, Стейси подошла к плоскому камню, на котором когда-то просиживала по многу часов, просто глядя через залив на раскинувшиеся напротив поместья.

Она сняла кроссовки, погрузила пальцы в песок и посмотрела на самый большой дом на побережье. «Мидоуз». Даже с такого расстояния она могла рассмотреть забор, который поставили вокруг прилегавшей к дому территории за время ее отсутствия. Некоторые части земельного участка были перепроданы для постройки домов престарелых, летних домиков и – по словам Марко, который почти что выплюнул их, – «под чертовы поля для гольфа».

Стейси подумала, что Марко наверняка нелегко от осознания того, что в поместье, которое когда-то принадлежало его семье, живут сотни чужаков.

Лично она никогда не скучала по своей лачуге, которую называла домом, ставшим для нее чужим после того, как их с матерью бросил отец.

Она набрала пригоршню песка и смотрела, как он медленно течет сквозь пальцы.

Точно так же она наблюдала за своей матерью, которая поставила всю свою жизнь на паузу и ждала, когда муж вернется обратно домой. Она растеряла свою красоту, располнела, и у нее появились проблемы со здоровьем. Мать растрачивала свою жизнь, ожидая возвращения неудачника.

Потому что именно таким был отец Стейси, в чем она убедилась на собственном горьком опыте. Если бы не Марко, который захотел узнать, правда ли те слухи, которые распускают о ней в городе, она бы никогда не сбежала из дома на поиски своего отца. Своего чудесного папочки, который убрался из Монтока к чертовой матери, и она решила поступить точно так же.

А потом она стояла со смятыми в ладошке двадцатью долларами, которые отец сунул ей, когда наконец появился в маленькой закусочной, потому что «так было проще». Вялый подбородок, небольшое брюшко, которых Стейси не замечала раньше, и беспокойные синие глаза. Ее глаза.

В дополнение к ним она унаследовала от отца слабость и эгоизм. И эти черты характера приводили ее в ужас. Стейси никогда не забудет, с каким отвращением и разочарованием смотрели на нее окружающие, когда она вернулась обратно. Ведь из-за нее в городе поднялась такая паника. Но хуже всего Стейси поступила со своей матерью. Она орала на нее, обвиняя в том, что из-за нее папочка ушел к другой женщине. Она взвалила всю вину на мать.

А та просто опустила голову и ничего не сказала в ответ.

И Стейси никогда в жизни не простит себя за этот поступок.

Она смотрела перед собой и вспоминала тот вечер, когда села на велосипед и поехала к Марко. Стейси не знала, что скажет ему, но он был ее другом, ее доверенным лицом. Ее якорем. И когда их дружба за несколько коротких недель переросла в нечто более серьезное, Стейси была на седьмом небе от счастья. Впервые с тех пор, как их бросил отец, у нее в жизни появилось что-то прекрасное.

Ей хотелось объяснить ему, почему она обманула его насчет сплетен, которые распускали о ней в городе. Но Стейси сама не понимала, зачем так поступила. Чтобы обидеть его? Причинить боль себе? Она собиралась рассказать, почему сбежала к отцу и почему вернулась назад. Почему разозлилась на себя и вылила весь этот гнев на мать. Стейси нуждалась в утешении Марко, в его прикосновениях, нежных словах и его долготерпении, которое он постоянно проявлял по отношению к ней.

Но ее лишили возможности поговорить с ним. Пока Стейси ехала к дому Марко, ее обогнали два грузовика.

Оттуда выскочили какие-то люди. Потом она увидела Марко, который набросился на приехавших с кулаками. Стейси бросила свой велосипед на землю и кинулась к нему, но его просто схватили и забросили в грузовик, который промчался мимо нее.

И мимо всякой надежды все исправить и наладить отношения с Марко…

1 ... 16 17 18 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Соблазнение по-итальянски - Белла Фрэнсис"