Книга Сказки, собранные братьями Гриммами. Собрание сочинений (200 сказок) - Братья Гримм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда за ним следом прокрался один из егерей до самогодомика и слышал, как козлик сказал: "Сестричка, впусти меня", - ивидел, как дверь перед ним отворилась и вновь захлопнулась.
Егерь все это отлично запомнил, пошел к королю и рассказалему, что он видел и что он слышал. Тогда король сказал: "Завтра ещепоохотимся".
А сестричка страшно перепугалась, когда увидела, что еекозлик поранен. Она смыла кровь с его раны, приложила к ней целебные травы исказала: "Ступай на свою постельку, милый козлик, чтобы поскореевыздороветь".
Рана была, однако же, так незначительна, что козликпоутру ее уж и не чувствовал.
И когда он услышал долетавшие из леса веселые звукиохотничьих рогов, он сказал: "Не могу высидеть дома, я должен там быть;меня ведь не так скоро они изловят".
Сестрица заплакала и стала ему говорить: "Вот они тебятеперь убьют, а я здесь, в лесу, одна и всеми покинута: не пущу я тебясегодня". - "Так я тут умру на глазах у тебя с горя! - отвечалкозлик. - Когда я слышу звук охотничьего рога, то у меня туда душарвется!"
Тут увидела сестрица, что его не удержишь, и с великойнеохотой отперла ему дверь, и козлик, веселый и бодрый, махнул в лес.
Король, чуть только его увидел, сказал своим егерям:"Теперь гонитесь за ним по следу целый день до самой ночи, но чтобы емуникто никакого зла не сделал".
А когда солнце закатилось, он сказал тому егерю, чтонакануне следил за козликом: "Ну, пойдем, покажи мне лесной домик".
Очутившись перед дверкой, он постучал и крикнул:"Сестричка, впусти меня".
Тогда дверка отворилась, король вошел в домик и увидал тамдевушку невиданной красоты. Она испугалась, увидев, что вошел не козлик ее, амужчина с золотой короной на голове. Но король ласково посмотрел на нее,протянул ей руку и сказал: "Не желаешь ли ты со мною ехать в замок и бытьмне милою женою?" - "О, да! - сказала девушка. - Но и козлик долженбыть при мне - я его здесь не оставлю". - "Пусть остается при тебе, -сказал король, - пока ты жива, пусть и у него будет всего вдоволь".
Тем временем и козлик подоспел, и сестрица опять привязалаего на шнурок, взяла шнурок в руки и пошла вместе с козликом из лесного домика.
Король взял красавицу с собою на коня и повез ее в свойзамечательный замок, где свадьба была сыграна богатопребогато, и сестричкастала королевой и долгое время жила с мужем в полном довольстве; и за козликомвсе ухаживали и берегли его, и он прыгал себе на свободе по замковому саду.
А злая мачеха, из-за которой детки пошли по миру, та уждумала, что сестричку, вероятно, дикие звери растерзали в лесу, а братец,обороченный в дикого козлика, подстрелен охотниками.
Когда же она услышала, что они так счастливы и что имживется хорошо, то зависть и вражда вновь заговорили в ее сердце и не давали ейпокоя, и стала она только о том думать, как бы их обоих снова сделатьнесчастными.
Родная-то дочка мачехи, дурная, как смертный грех, дапритом еще и одноглазая, стала попрекать свою мать и говорила: "Мне быследовало быть королевой, а не той девчонке". - "Сиди да молчи, -сказала старая ведьма, ублажая ее, - придет время, так уж я воспользуюсь".
По прошествии известного времени королева родила славногомальчугана, а король-то как раз в это время на охоте был...
Вот старая ведьма и приняла на себя внешность королевинойслужанки, вошла в комнату, где лежала родильница, и сказала: "Пожалуйте,ванна для вас готова, она вам будет полезна и придаст вам новые силы; пожалуйтескорее, пока не остыла вода".
Дочка была у ней тут же под рукою; вместе снесли ониослабевшую королеву в баню и опустили ее в ванну; затем заперли дверь накрепкои убежали оттуда. А в бане развели такой адский огонь, что прекрасная юнаякоролева должна была неминуемо там задохнуться.
Когда это было сделано, старая ведьма взяла свою дочку,надела на нее чепец и положила ее в постель на место королевы. Она придала ей иобраз, и внешность королевы, только как она была крива на один глаз, так иосталась; а для того, чтобы король этого не заметил, ведьмина дочка должна былалежать на том боку, на который была кривоглаза.
Ввечеру, когда король вернулся и услышал, что у него родилсясынок, он обрадовался от всего сердца и захотел подойти к постели и взглянутьна свою милую жену.
Тогда старая ведьма поспешила крикнуть: "Ради Бога,опустите занавеси, королева еще не должна смотреть на свет, и притом ей нуженпокой".
Король отошел от кровати и не знал, что на ней лежала не егожена, а другая, подставная, королева.
В самую полночь, когда все спало, мамка, которая сидела вдетской у колыбельки и одна только не спала во всем доме, увидела, что дверьотворилась и настоящая королева вошла в детскую.
Она вынула ребенка из колыбели, положила его на руку и далаему напиться. Затем она оправила ему подушечку, положила его опять в колыбелькуи прикрыла одеяльцем. Не забыла она и козлика, пошла в угол, где он лежал, ипогладила его по спине.
Затем она в глубоком молчании вновь вышла из двери, а мамкана другое утро спрашивала сторожей, не приходил ли кто в замок ночью - иполучила ответ: "Нет, мы никого не видали".
Так приходила она много ночей подряд и никогда при этом необмолвилась ни единым словом; мамка видела ее каждую ночь, но никому нерешалась ничего о том сказать.
По прошествии некоторого времени королева во время своегоночного посещения заговорила и сказала:
Что, мое дитятко? Что, козлик мой?
Приду еще дважды и уйду на покой.
Мамка не отвечала ей ничего; но когда она исчезла, мамкапошла к королю и рассказала ему все.
Король сказал: "Боже мой, что бы это значило? Следующуюночь я проведу у колыбели сына".
И точно, с вечера пришел он в детскую, и ровно в полночьснова явилась королева и сказала:
Что, мое дитятко? Что, козлик мой?
Приду еще раз я и уйду на покой.
И затем стала нянчиться с ребенком, как и в предыдущиепосещения, и потом исчезла. Король не решился с нею заговорить, но не спал и вследующую ночь. И опять она повторила:
Что, мое дитятко? Что, козлик мой?
Пришла я в последний раз - иду на покой.
Тут уж король не мог воздержаться, бросился к ней и сказал:"Ты не кто иная, как моя милая жена" И она отвечала: "Да, я твоямилая жена", - и в то же мгновенье по милости Божией жизнь возвратилась кней, и она предстала перед королем свежая, румяная и здоровая.