Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Оранжевая страна. Фехтгенерал - Александр Башибузук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Оранжевая страна. Фехтгенерал - Александр Башибузук

707
0
Читать книгу Оранжевая страна. Фехтгенерал - Александр Башибузук полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 84
Перейти на страницу:

Попытался отрыть глаза, но ни на йоту не преуспел в этом занятии. Все суставы разрывала дикая боль, а внутренности, казалось, были завязаны на один морской узел.

– Михаэль, да очнитесь вы, наконец! – в женском голосе проявилась изрядная толика отчаяния. – Мириам, Курт, да сделайте же что-нибудь!

– Все в руках Господа, госпожа Пенелопа, – смиренно ответствовал еще один женский голос.

– Счас… – пробасил уже мужской. – Один момент…

И в ту же секунду на меня обрушилась увесистая пощечина. А через мгновение еще одна.

– Убью нахрен!!! – Я машинально отмахнулся и наконец продрал глаза. В мутном мареве проявились три расплывчатые фигуры.

– Ну вот! – торжественно продекламировал мужчина. – Очнулся, голубчик! Значит, до виселицы должен протянуть! Га-га-га… – радостно заржал неизвестный, довольный своей шуткой.

– Герр Майер! – в голосе Пенелопы Бергкамп проскользнули стальные нотки. – Ваши шуточки!.. По крайней мере…

– Молчу, молчу, госпожа Бергкамп, – сразу присмирел неизвестный мужчина. – Я всего лишь старый морской волк. И не ведаю деликатного обхождения.

– Мисс Пенелопа?.. – Я отчаянно пытался сообразить, как здесь оказался. Помню взрыв. А дальше?

– Лежите-лежите! – девушка прижала меня руками к постели. – Это я. А вы на борту моей яхты.

– А как…

– Как, как… – опять влез в разговор мужик. Бородатый, коренастый коротышка в капитанской фуражке. – Смотрю, дрейфует в пяти милях от берега чья-то бессознательная тушка в странном костюмчике. Так и оказался.

– Да, мы подобрали вас, мистер Вест! – подтвердила Пенелопа с нескрываемой язвительностью. – Между прочим, я спасаю вас уже второй раз за эту неделю. А вы еще за первый не расплатились. – Она обернулась к служанке с капитаном и строго потребовала: – Оставьте нас.

– Я всегда плачу по своим счетам, – буркнул я и попытался привстать. К дикому удивлению, у меня это получилось. Странно… Чем это меня достало? Голова… Точно!

Прикоснулся к обиталищу своих мозгов и ощутил, что оно плотно забинтовано. Обломком приложило?

– Прикройтесь, мистер Вест, – насмешливо хмыкнула Пенелопа и протянула мне халат.

Скосил глаза, и сразу понял, что гол аки новорожденный. Встал, переждал, пока пройдет головокружение, и набросил на себя первое, что попало на глаза. М-да… получается, и в этот раз костлявая с косой мимо прошла. Может, хватит уже дразнить ее? Точно, хватит. А миленько у девчонки на яхте. Богато. Бронза, красное дерево. Картины на морскую тему. Мастерски написанные. Не удивлюсь, если подлинники известных мастеров. Тьфу ты, что за чушь в голову лезет… Какое мне дело до картинок? Тут надо думать, что дальше делать.

– Надо понимать, фейерверк на минной станции устроили вы? – невинно поинтересовалась девушка. – Слышите? А мы в десяти милях от берега.

Из открытого иллюминатора доносился глухой прерывистый рокот.

– Зарево напоминает извержение Везувия, – с восхищением прокомментировала Пенелопа. – Хорошо, что город за холмами. Мне было бы жаль свое имущество.

Я еще раз с удовольствием прислушался и отрицательно мотнул головой:

– Нет, это не я.

– Да полноте вам, Майкл… – В руках у девушки появился мой револьвер. – Это что? Устройство для глушения выстрела? Правильно? Вы уж простите, но я уже выстрелила из него разок. Эффективная штучка. Подарите? А я вам – новейший «Люгер» взамен.

– Увы… Самому нужен… – Я аккуратно забрал оружие из изящной руки. И предваряя протест, быстро пообещал: – Но объясню принцип, по которому он действует, и даже нарисую чертеж. Вам любой механик изготовит такой. На любой ваш ствол. Почти на любой. Итак, похоже, нам в очередной раз предстоит объясниться.

– Даже не зна-а-аю… – забавляясь, протянула Пенелопа. – И что же мне с вами делать?

– Я уже говорил, при первой нашей встрече. Понять и простить. – Я покрутил головой в поисках бара. – Кстати…

– Виски? Бренди? – Пенни поняла мои намерения и открыла дверцу резного шкафчика. – Но я не уверена, что можно. Курт говорит, что помимо переохлаждения, вас сильно приложило по голове.

Я прислушался к себе и уверенно кивнул:

– Можно. Бренди. Кстати, сколько экипажа на яхте?

– Помимо меня, Курта, Мириам, еще четыре матроса и кок… – Пенелопа ловко разлила янтарную жидкость по стаканам. – Не беспокойтесь. Они мне преданы и будут молчать как рыбы… – тут она коварно усмехнулась, – пока я не пожелаю обратного.

– Это шантаж?

– В некотором роде – да, – весело улыбнулась девушка. – Помните, первое мое желание остается в силе. А второе… второе я еще придумаю. Ваши планы?

– Мне надо срочно в город.

– К завтрашнему вечеру. Из-за вас я не намерена прерывать свою прогулку, – отрезала Пенелопа. – Считайте, что вы у меня в плену.

Тут я приуныл. Лизхен и Максимов у бриттов, того и гляди, переведут еще куда. Ищи их потом. А с другой стороны, куда мне геройствовать? Еле на ногах стою… Твою же… уже не стою…

– Майкл!.. – Девушка цепко ухватила меня за локоть. – В постель, в постель, я сказала!..

В себя пришел уже глубокой ночью. Яхта стояла где-то на рейде, шумел легкий ветерок в оснастке, в открытые иллюминаторы слышался мерный шум волн. Кок – миниатюрный японец, притащил глубокую миску удивительно вкусного супчика. Пенни вознамерилась покормить меня с ложечки, и страшно разозлилась, когда я отказался. А после ужина Курт, капитан яхты, приперся сменять повязку на голове.

– Ну и наделал ты дел, парень, – приговаривал он, аккуратно отмачивая бинты. – Ладно, ладно… Не ты – так не ты. Мне все равно. Дым и зарево даже отсюда видны. Хорошо хоть форты далеко от города. Если Дурбан и захватило, только краешком.

– И поделом им. Снобам чертовым… – хмыкнула Пенелопа.

– Негоже, мисс, такому радоваться, – осуждающе глянул на нее капитан. – Хоть они и бритты, сволочи, все равно негоже.

– Это война, герр Курт, – зло сказал я. – Англичане с бурами особо не церемонились. И не церемонятся. Они ни с кем не церемонятся. Вы это прекрасно знаете.

– Так-то оно так… – охотно согласился капитан и, заглянув мне в глаза, неожиданно мягко посоветовал: – Но ты, парень, помолился бы про себя… Во искупление грехов, значит. Война войной, а о душе тоже надо подумать. Ну вот… В общем, отделался ты глубокой ссадиной и контузией. Выживешь.

– Выживу, – согласился я с ним. Попробовал прислушаться к себе, и с ужасом обнаружил, что не чувствую никакого сожаления. Зараза, не чувствую ничего, кроме удовольствия от хорошо проделанной работы. Что же я за ублюдок такой? Ей-богу, лучше бы меня в первый день переноса крокодилы сожрали!

Впрочем, приступ самобичевания очень быстро прошел, и я стал подсчитывать британский ущерб. Рвануло около полутора тысяч тонн взрывчатых веществ – это вам не шутки. Добавим погреба на крейсерах, склады в фортах… М-да… Помнится, нечто подобное случилось в порту канадского городишка Галифакс. Так вот, этот городишко потом отстраивали заново. Одна надежда на то, что Дурбан стоит поодаль, да еще за холмами. Стоп…

1 ... 16 17 18 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Оранжевая страна. Фехтгенерал - Александр Башибузук"