Книга Чародей 2. Доспехи дракона - Раймонд Фейст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слушай, мне было двенадцать, когда отец вышвырнул меня из дому. Я не желал становиться фермером подобно ему, а кормить лишний рот отцу было не по силам. Ведь кроме меня, у них с матерью подрастало еще семеро детишек, мал мала меньше. Целый год мы с соседским мальчишкой скитались по улицам Тайр-Сога, перебиваясь случайными заработками, потом он сделался подручным маркитанта, а я попал в труппу бродячих менестрелей. Они научили меня петь баллады и песни и играть на лютне. Мы жили весело и беззаботно, переходя из города в город и развлекая народ. И везде нам были рады.
В труппе была одна женщина, вдова певца. Остальные менестрели доводились ей родней - кто братом, кто дядей или кузеном. Она стирала и стряпала для всех нас. За год с небольшим я сильно вытянулся и раздался в плечах. В свои тринадцать я выглядел шестнадцатилетним. Ей, той женщине, было немногим более двадцати, но она казалась мне чуть ли не старухой. - Лори усмехнулся и тряхнул головой. - Вот она-то и посвятила меня в тайны тех игр, что ведут мужчины с женщинами, когда остаются наедине.
Это было давно, Паг. Около пятнадцати лет тому назад. Но я все еще помню ее лицо и ее тело. Такое не забывается! - Он вздохнул. - Мне и в голову не приходило приволокнуться за ней.
Да и она не обращала на меня внимания. Все произошло случайно жарким летним днем на пыльной дороге. Она была добра ко мне, Паг, - Лори внимательно взглянул на своего юного друга, ловившего каждое его слово. - Она понимала, что перед ней всего лишь одинокий, никому не нужный мальчишка, пытавшийся спрятать свои страхи и горести под напускной бравадой. - Лори прикрыл глаза и мечтательно пробормотал:
- Знаешь, я до сих пор вижу кружевной полог листвы над ее головой. Запах ее тела смешался с ароматом луговых цветов, а ее руки... - Он тряхнул головой и открыл глаза. - Мы провели вместе два года. Все это время я учился своему ремеслу. А потом... Потом я ушел из их труппы.
- Из-за чего? - спросил Паг. Он слушал менестреля, затаив дыхание. Лори никогда прежде не говорил с ним о годах своей юности.
- Она снова вышла замуж. За почтенного хозяина гостиницы, стоявшей при дороге из Малак-Кросса в долину Даррони. За несколько лет перед тем он овдовел, оставшись с двумя сынишками на руках. Она пыталась убедить меня не бросать труппу, она всеми силами старалась умерить мои гнев и горе, но я не желал ее слушать. Мне ведь было всего около шестнадцати. Весь мир казался мне тогда раскрашенным только в черный и белый цвета.
- Я понимаю, о чем ты.
Лори грустно улыбнулся:
- Послушай, я могу подробно рассказать тебе, как это делается.
Паг густо покраснел:
- Да это-то я знаю. Ведь меня как-никак не в монастыре воспитывали. А на болотах такого наслушаешься...
- Понятно. По части теории ты подкован лучше некуда. Теперь дело за практикой.
Паг кивнул, и друзья весело, беззаботно рассмеялись.
- Мне думается, Паг, - сказал Лори, - что тебе надо пойти к ней прямо сейчас и рассказать о своих чувствах. Послушай моего совета, не тяни с этим!
- Но что же я ей скажу?
- Что хочешь. Поверь, твой приход сам по себе будет означать очень многое. Кейтала - шустрая девчонка. Я уверен, она поможет тебе подыскать недостающие слова. - Лори прыснул со смеху. - Идя же, не мешкай!
- Прямо теперь?! - с ужасом спросил Паг.
- Тебе следовало это сделать еще пару недель назад! - усмехнулся менестрель.
Паг вздохнул, встал со своего тюфяка и, не сказав больше ни слова, вышел из комнаты.
Рабы в поместье Шиндзаваи были устроены несравненно лучше, чем те, что влачили жалкое существование на плантации. Кейтала делила небольшую комнатку с Алмореллой. Чтобы добраться туда.
Пагу пришлось миновать несколько коридоров и пройти через двор, к просторному бараку. Оказавшись у заветной двери, он поднял было руку, чтобы постучаться, но решимость внезапно покинула его. Еще мгновение, и он заспешил бы прочь по коридору, но тут дверь раскрылась, и на пороге появилась Алморелла, поспешно запахивавшая на себе тускло-коричневый балахон. Волосы ее рассыпались по плечам. Зевнув, она пробормотала:
- А я-то думала, что это Лори. Погоди минутку!
Паг остался у порога. Через несколько секунд Алморелла выскользнула из комнаты с охапкой белья в руках. Она похлопала Пага по руке и, заговорщически подмигнув ему, быстро исчезла за поворотом коридора. Паг догадался, что кухарка спешила к Лори.
Он вошел в комнату и остановился у постели Кейталы. Девушка спала, укрывшись простыней до самого подбородка. Пряди ее черных волос разметались по подушке. Паг осторожно тронул ее за плечо и шепотом произнес:
- Кейтала...
Она проснулась и резко села на постели.
- Что... Что ты здесь делаешь?
- Ничего. Я просто хотел поговорить с тобой. - Произнеся эти несколько слов, Паг почувствовал, что к нему вернулась былая решимость. Он присел на край тюфяка и торопливо проговорил:
- Прости, если я чем-нибудь обидел тебя. Лори объяснил мне, что иногда можно задеть девушку невниманием даже сильнее, чем когда не даешь ей проходу. То есть, я хотел сказать... - Кейтала усмехнулась, прикрыв рот ладонью. - В общем, я виноват перед тобой. Я давно уже хотел поговорить с тобой, но никак не мог решиться. Ты простишь меня за это? Она заставила его замолчать, приложив тонкие пальцы к его губам.
Рука ее обвилась вокруг его шеи, и нежные теплые губы на миг прильнули к его губам.
- Глупый! - прошептала она, глядя на него сиявшими от счастья глазами. - Запри-ка дверь!
Они лежали рядом. Рука Кейталы покоилась на груди Пага. Он прислушивался к ее едва слышному дыханию, перебирая пальцами пряди густых темных волос.
- Почему ты не спишь? - сонным голосом спросила Кейтала.
- Знаешь, я, пожалуй, никогда еще не был так счастлив.
Разве что в тот день, когда меня сделали придворным герцога.
- А кто такой герцог? - спросила она и открыла глаза.
Любопытство развеяло ее сонливость.
Паг не сразу подыскал слова для ответа.
- Ну, герцог - вельможа высокого ранга. Пожалуй, его можно сравнить по знатности с одним из предводителей цуранийских кланов. Но он был третьим по значению лицом в нашем Королевстве и доводился кузеном самому монарху.
Кейтала обняла его и теснее прижалась к его обнаженному телу.
- Ты, наверное, тоже занимал высокий пост в своей стране, раз тебя приблизили ко двору такого знатного господина.
- Да нет, я был всего лишь ничтожным мальчишкой. Просто мне посчастливилось оказать герцогу большую услугу. - Паг почувствовал, что ему не следовало упоминать здесь имя Каролины. Теперь, познав любовь женщины, он еще яснее осознал, какими наивно-детскими были все его мечты и фантазии о принцессе. Но они стали неотъемлемой принадлежностью его существа, его тревожной, полной лишений юности, и он не хотел делить их ни с кем, даже с Кейталой.