Книга Десять историй ужаса - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О`кей, — сказала я. — Сведите ноги вместе. Согните колени.
Все подчинились. Все, кроме Бобби. Он гонял на лыжах в стороне от группы. Он носился кругами позади всех, потрясая моими перчатками.
Мои голые руки покраснели от холода.
— Упритесь палками в снег и поднимите левую ногу, — наставляла я.
— Попробуй заставь меня, Рэйчел! — прокричал Бобби из-за сосны.
Я стиснула зубы. Я изо всех сил старалась не выходить из себя.
Я показывала ребятам, как нужно делать поворот, когда Бобби подлетел к нам. Он швырнул мои перчатки мне в лицо.
— Хочу персональный урок! — проорал он.
— Размечтался, — пробормотала я, натягивая перчатки.
И повернулась к группе.
— Хорошо, пригибайтесь на поворотах, когда будете съезжать с холма. Этот склон сегодня обледенел, и потому очень скользкий. Так что используйте края лыж. Ты первая, Энни. Готова? Пошла!
Энни двинулась вниз по склону. Свернула налево.
— Хороший поворот! — воскликнула я. — Теперь возвращайся к центру.
Но Энни продолжала скользить влево.
Бобби устремился вниз по склону вслед за Энни.
— Эй! — прикрикнула я на него. — Это опасно!
Энни оглянулась на меня.
— Что? — крикнула она.
— Перенеси свой вес на другую лыжу! — прокричала я ей.
Энни повело в сторону, и она начала медленно заваливаться.
Бобби мчался прямо на нее. В последний момент он свернул в сторону. После чего понесся к дальней стороне горы.
— Уэс! — позвала я. — Помоги Энни встать! Остальные — стойте там, где стоите! Я скоро вернусь.
Я оттолкнулась лыжными палками и помчалась вслед за Бобби. Я ловко обогнула дерево. Я свернула за поворот. Я быстро набирала скорость.
Бобби несся прямо к обрыву! Вот он скрылся за деревьями…
Я бросилась в ту же сторону.
Достигнув большой сосны, я увидела, как Бобби выставил из-за нее свою лыжу — прямо у меня на пути.
Я свернула, пытаясь об нее не споткнуться.
Я потеряла равновесие. Я взмахнула руками, пытаясь устоять на ногах. Но было уже поздно.
Я полетела вперед. Я врезалась в смерзшийся снег.
Лыжи слетели. Я пыталась упираться ботинками. Но покрывавшая снег корочка льда была слишком скользкой.
Я заскользила по ледяному склону — прямо к обрыву!
Склон покрывал толстый слой льда. Я скользила все быстрее и быстрее.
Край обрыва был уже рядом. Совсем-совсем рядом!
Я отчаянно рванулась в сторону — и врезалась в дерево.
И осталась лежать неподвижно — в каких-то нескольких дюймах от обрыва.
Я попыталась пошевелить ногами. Но они переплелись.
Мысли проносились в голове бешенными вспышками. Бобби… Ух, что я сделаю с гаденышем, когда встану! Если вообще встану…
Спустя десять минут я дотопала до вершины Кокосовой Карамели. Лыжи я несла на плече. На спине, там, где я приложилась об дерево, был теперь здоровенный синяк. Но в целом я была в порядке.
Группа была на месте, дожидалась меня.
— Ты в порядке, Рэйчел? — спросила меня Энни.
— Все хорошо, Энни, — ответила я. — Спасибо.
Бобби выскочил из-за дерева. И громко расхохотался.
Никто из группы к нему не присоединился. Возможно, остальных он достал не меньше моего.
Ладненько, подумала я. Если они могут игнорировать Бобби, смогу и я. И так я и поступала весь остаток дня.
В тот вечер мы с Рэйчел поужинали в разное время. Мы встретились только в номере 313. Никто не знал, что нас там двое.
Когда мы залезли в постели, я сказала:
— Слушай, Рэйч? Давай завтра после занятий дадим Бобби персональный урок.
— С ума сошла? — спросила Рэйчел. — После всего, что он нам сделал?
— Персональный двойной урок. — Я коварно улыбнулась. — Я возьму его на вершину Расщепленного Банана. А ты будешь прятаться. Я съеду немного вниз. Тут покажешься ты — наверху! И так мы будем то прятаться, то показываться снова. Он свихнется!
— Хороший план, — улыбнулась Рэйчел. — Давай так и сделаем!
* * *
— Бобби? — спросила я на следующий день, когда группа выстроилась у подъемника. — Я свободна после полудня. Еще хочешь персональный урок?
— Еще бы, Рэйчел! — ответил он, ухмыляясь.
— На вершине Расщепленного Банана в четыре, — сказала я.
Но Бобби покачал головой.
— Только на Двойной Порции.
— Двойная Порция?! — воскликнула я. — Но это же самый трудный склон! Двойная Порция — только для опытных лыжников!
— Я в курсе, — ответил Бобби, по-прежнему ухмыляясь.
— Ладно, Бобби, — улыбнулась я в ответ. — Мы покорим Двойную Порцию.
Когда занятия закончились, я поспешила в наш номер. Я сообщила Рэйчел, что планы меняются. Она явно встревожилась.
— Но как же Бобби спустится вниз? — спросила она. — На лыжах ему не съехать.
— Придется на подъемнике! — рассмеялась я. — Вот будет ему унижение!
* * *
Я побежала к подъемнику, идущему на Двойную Порцию.
Рэйчел должна была последовать за мной через пять минут.
Едва отъехав на лыжах от подъемника, я сразу заметила впереди Бобби. Его желтую лыжную куртку было трудно не заметить. С лица его, как всегда, не сходила ухмылка.
— Ладно, пошли! — крикнула я ему. — Следуй за мной.
Я зашагала вперед. Я повела Бобби в растущий на вершине горы лесок. Как можно дальше. Я много петляла, чтобы дать Рэйчел время опередить нас и спрятаться среди деревьев наверху.
— Подожди тут секундочку, Бобби, — громко сказала я. — Я хочу убедиться, что путь свободен. — С этими словами я устремилась вниз по склону.
Оказавшись достаточно далеко, чтобы он не мог меня видеть, я остановилась и стала ждать. Я знала, что в любую секунду могу услышать отчаянный вопль Бобби. Он совершенно ошалеет, когда увидит Рэйчел, несущуюся к нему с другой стороны!
Я тихонько зашагала вверх по склону. Я была готова выскочить и в свою очередь ошеломить Бобби.
Минуты шли. Я ничего не слышала. Я ждала.
Ничего.
В конце концов, мое терпение лопнуло. Я зашагала туда, где оставила Бобби. Но когда я нашла то место, Бобби там не оказалось.
Рэйчел тоже не было.
— Бобби? — позвала я. — Рэйчел?