Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Игра по его правилам - Сара Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра по его правилам - Сара Морган

672
0
Читать книгу Игра по его правилам - Сара Морган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 35
Перейти на страницу:

– Откуда ты узнал, как ее зовут?

– Мы с ней говорили, Никлаус! Дольше, чем ты, бывает, разговариваешь со мной. Она показалась мне очень милой. Почему бы тебе не захватить ее с собой на свадьбу?

– У нас не такие отношения.

Ник ощутил очередную вспышку раздражения. Может, Лили решила, что сочувствие откроет ей двери на свадьбу года?

Он попрощался с отцом.

– Никогда не бери мой телефон, – с обманчивой мягкостью сказал он, поворачиваясь.

Но Лили в комнате не было.

Озадаченный, Ник заметил на подушке записку: «Спасибо за самый классный секс. Лили». Ее платье лежало на кресле, но не было ни туфель, ни его рубашки.

Ему не нужно было придумывать, как избавиться от Лили. Она сама избавила его от себя.

Она ушла.

Даже не потрудившись попрощаться.


– Нет нужды спрашивать, как прошла ночь. Ответ написан у тебя на лице. – Британи надела ботинки и потянулась за сумкой. – Симпатичная рубашка. Шелк? Да, у него есть стиль.

– Спасибо, что прислала сообщение. С твоей стороны было мило поинтересоваться, как у меня дела. Как прошел твой вечер?

– Не так восхитительно, как твой. Пока ты изображала Золушку в волчьей берлоге, я составляла каталог глиняных черепков и фрагментов костей. У меня такая жизнь, что можно с ума сойти.

– Ты любишь такую жизнь. И путаешь сказки. – Лили собрала волосы в хвост. – Вы нашли вчера что-нибудь после того, как я ушла?

– Фрагменты штукатурки, конические чашки… – Британи нахмурилась. – Еще бронзовую ногу, которая, возможно, принадлежит той фигуре, которую мы откопали на прошлой неделе. Ты меня слушаешь?

Лили заново переживала те мгновения, когда Ник снял повязку с ее глаз.

– Здорово! Я присоединюсь к тебе позже.

– Мы расчищаем часть насыпи и исследуем северо-восточную стену. – Британи прищурилась. – Так я услышу подробности?

– О чем?

– О-о, пожалуйста.

– Было супер. Просто невероятно.

Лили почувствовала, как ее щеки запылали. Британи усмехнулась:

– Завидую. У меня не было невероятного секса, начиная. ну, некоторое время. Ты с ним еще встретишься?

– Конечно нет. Классный секс подразумевает одну ночь. Ничего серьезного. – Лили пожалела, что продолжения не будет. Даже после одной ночи с Ником она чувствовала себя особенной. – У нас есть что-нибудь в холодильнике? Я умираю от голода.

– Он позволил тебе сжечь все калории и даже не накормил перед уходом? Это не по-джентльменски.

– Он не видел, как я уходила. Ему надо было ответить на звонок.

Судя по тому, с какой неохотой Ник взял телефон, он был против разговора с отцом.

Почему?

Ник скрывал эмоции, тогда как его отец охотно, даже смущая этим собеседника, делился своей болью.

Лили чувствовала себя неловко, слушая Костаса. Ей казалось, что она влезла во что-то очень личное. Однако было ясно, что он расстроен, поэтому она не могла попросить его перезвонить сыну позже…

Лили быстро-быстро заморгала, осознав, что Британи продолжает болтать.

– Извини…

– Итак, он не знает, что ты ушла.

– Уже знает.

– Ему не понравится, что ты не попрощалась.

– Наоборот, он ощутит несказанное облегчение. Мы вращаемся в разных кругах и, возможно, больше не увидимся.

Это не должно ее тревожить, не так ли? В ее жизни никто не задерживается.

Британи выглянула в окно и подняла брови.

– Ты увидишься с ним.

– Почему ты так решила?

– Потому что он подъехал к нашему дому.

Сердце Лили было готово выпрыгнуть из груди.

– Ты уверена?

– Ну, внизу припарковался «феррари», который стоит больше, чем я смогу заработать за всю жизнь.

– О нет. Ты видишь его лицо? Он сердит?

– Почему он должен быть сердит? – Британи снова выглянула в окно. – Дело в рубашке? Хотя он вполне может позволить себе лишиться одной.

– Не думаю, что он здесь из-за нее, – пролепетала Лили. – Он приехал из-за того, что я натворила сегодня утром. Я спрячусь на балконе, а ты скажешь ему, что не видела меня.

Британи с любопытством посмотрела на подругу:

– А что ты натворила?

Лили вздрогнула, услышав, как в дверь решительно постучали.

– Не забудь: ты меня не видела. – Она бросилась в спальню и закрыла дверь.

Что Ник делает здесь?

До нее донесся его голос, а затем голос Британи.

– Да, конечно, проходите, Ник… Не возражаете, если я буду называть вас Ник? Она в спальне, прячется.

Спустя мгновение дверь распахнулась. На пороге стояла Британи, в ее глазах плясали смешинки.

– Предательница, – прошипела Лили.

– Я твоя подруга, и я делаю тебе одолжение, – проворковала Британи. – Мужчина – класс. – Она повернулась. – Прошу, Ник. Места, конечно, маловато, но, надеюсь, вы не будете возражать.

– Нет! Британи, не. э-э-э… привет. – Лили нерешительно улыбнулась, когда в спальню вошел Ник, заполняя собой тесную комнатушку. Это снова напомнило ей о проведенной с ним ночи. – Если ты злишься из-за рубашки, дай мне две минуты, чтобы переодеться. Я не должна была ее брать, но не хотела идти в платье, которое мне не принадлежит.

– Плевать на рубашку. – Его темные волосы блестели. Темные глаза – тоже. Красоте его лица могли бы позавидовать греческие боги. – Ты в самом деле считаешь, что я здесь из-за нее?

– Наверное, ты злишься, что я ответила на звонок твоего отца. Если бы у меня был отец, я звонила бы ему каждый день.

На его лице не отразилось ни тени эмоций.

– У нас с ним не такие отношения.

– Теперь я это знаю, но тогда не знала. Он был так расстроен, что я не могла не взять трубку. Ему нужно было выговориться. Я оказалась в нужное время в нужном месте.

– Ты так считаешь? – вкрадчиво поинтересовался Ник. – Я бы сказал, что ты оказалась не в том месте и не в то время.

– Зависит от того, как на это взглянуть. Вам удалось поговорить начистоту? – Лили рискнула взглянуть на его замкнутое лицо. – Полагаю, что нет. Но, конечно, твои отношения с отцом меня не касаются. Извини.

– Почему ты ушла утром?

Кровь прилила к ее щекам.

– Мне кажется, после классного секса люди быстро расходятся. Я не знаю, на какие темы следует беседовать утром, и, честно говоря, перспектива встретиться с тобой за завтраком меня не воодушевляла. Признайся, разве, стоя в душе, ты не придумывал, как от меня отделаться? – Выражение его лица сказало ей все. – Именно. Я решила, что, исчезнув, избавлю нас обоих от неловкой ситуации. Я схватила рубашку и собиралась уйти, когда позвонил твой отец.

1 ... 16 17 18 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра по его правилам - Сара Морган"