Книга Честь негодяев - Джеймс Кори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я прошу тебя о помощи.
Мгновение они молчали. Хан постучал кончиком пальца по искусственной коже форменного сапога.
— Что я получу от этого?— спросил он.
— Возможность похвастаться.
— Маловато.
— Возможность похвастаться и вечную признательность Альянса.
— Как насчет возможности похвастаться, вечной признательности и трех тысяч кредитов в качестве премиальных?
— По рукам,— выпалила она. Хан моргнул:
— Правда?
— Я могла бы дать шесть, если бы ты попросил.
— Я согласен на шесть.
— Мы договорились на три.—Разведчица встала, глядя на часы.— Если задержимся здесь еще на час, окажемся там, где нам и следует быть с имперской точки зрения. Что тебе нужно, чтобы подготовить корабль?
— Корабль готов,— сообщил Соло.— А что твой ручной дроид? Как он вписывается в план?
— Мадам?— вопросительно произнес CZ, и в его электронном голосе послышался некий глубинный смысл, который Хан не смог до конца понять. Скарлет посмотрела на синего дроида, и ее лицо, казалось, смягчилось. Хан уловил мгновенную неловкость, будто он стал свидетелем чего-то глубоко личного.
— Этот момент настал,— заявила она.— Закончим дело, и мы квиты.
— Да, мэм,— сказал дроид, склонив голову. Скарлет положила руку ему на плечо.
— Спасибо,— тихо проговорила она. Хан прочистил горло:
— Я что-то пропустил?
— Об этом не беспокойся,— сказала Скарлет, ее голос вновь стал четким и приятным.— Давайте пройдемся по плану.
CZ снова воспроизвел голографическую схему, и за полчаса Хан и Скарлет внимательно изучили каждую деталь. Местоположение входов-выходов, график патрулей, размещение кабелепровода. CZ прервал их лишь однажды, чтобы достать из фальсификатора еще теплое удостоверение личности с лицом Хана. Скарлет привычными экономными движениями собрала вещи, лежавшие на второй кровати. Шпионский инструментарий занял свои места в швах ее брюк и рукавах куртки.
Когда они закончили, Хан вызвал по комлинку Чубакку. Крошечный динамик не справлялся с ревом вуки, отчего слова помощника то и дело прерывались треском помех.
— Я сейчас как раз у нее,— сказал в ответ Хан.— Я нашел ее, но есть одно дельце. Его нужно провернуть, прежде чем мы улетим.
Чубакка предупреждающе зарычал.
— Мне это тоже не нравится, но я договорился о премии в три тысячи кредитов. Ты просто убедись, что двигатели прогреты и есть окна для вылета. Скорее всего, отступать придется с боем.
Вуки хмыкнул и заскулил. Скарлет с улыбкой подняла брови, и Хан обнаружил, что улыбается в ответ.
— Если бы мы уделяли должное внимание безопасности, нас бы вообще здесь не было, так ведь?— осведомился он. Ответ Чубакки был громче и непристойнее, чем обычно. Хан разорвал связь под тихий смех Скарлет.
— Он тебя очень хорошо знает,— отметила она.
— Мы уже долго летаем вместе,— отозвался Хан.— Ты готова?
Она нахмурилась.
— У тебя такой вид, будто ты спал в одежде,— сказала она.— Это привлечет ненужное внимание. CZ, сделаешь еще одно одолжение?
— Конечно, мэм,— прозвенел дроид.
— Спасибо.
— Что ему нужно сделать?— пожелал знать Хан.— За что ты его благодаришь?
Скарлет склонила голову:
— Надо погладить твою форму. Будь у нас время, мы бы тебя еще и подстригли, но и так сойдет.
— Хорошо, но она же на мне,— напомнил Хан.
— Так снимай. Времени мало.
Хан колебался.
— Если это поможет, я обещаю не смотреть,— подбодрила его девушка.
— Нет,— сказал Хан, от смущения с силой рванув пряжку на ремне, чтобы расстегнуть его.— Подойди поближе и смотри, если хочешь. Желательно как можно пристальнее.
Скарлет отвернулась и заложила за спину руки, переплетя длинные пальцы. Хан снял рубашку, потом сапоги, потом брюки и передал их дроиду.
— Я не смотрю,— лукаво сказала Скарлет.
— Я не стесняюсь,— сообщил Хан ее затылку.— Я очень симпатичный парень.
— Вы правы, сэр,— вместо нее ответил дроид.— Через мгновение все будет готово.
— ТВОЙ ДРОИД ОТЛИЧНО УТЮЖИТ, - заметил Хан, когда они со Скарлет поднимались на лифте на крышу ее дома. Офицерская форма не просто была вычищена и отглажена. Казалось, она стала лучше сидеть, хотя Хан не замечал никаких изменений и не понимал, каким образом CZ смог ее подогнать.
— Он не мой дроид, он свой собственный,— ответила девушка, но уточнять ничего не стала.
На крыше здания располагался строго регламентированный скверик с растениями в кадках и фонтанами. Все скамейки в нем пустовали, и Хан вздохнул с облегчением. Некто в одежде имперского офицера и некто в одежде обслуживающего персонала, вместе садящиеся в прокатный флаер,— достаточно странное зрелище, чтобы на него обратили внимание и запомнили. И если план Скарлет потерпит неудачу, имперские силы безопасности начнут прочесывать город, стараясь напасть на их след. А Хан уже достаточно наследил одной только перестрелкой в ангаре. И не стоит связывать те события со Скарлет Харк.
— Сюда,— велела разведчица, подойдя к посадочной площадке на краю крыши и нажав на кнопку вызова флаера.— У тебя есть с собой кредиты?
— Немного,— ответил Хан.
— Давай.
— Я не уверен...— начал он.
Скарлет нетерпеливо ткнула его в бок:
— Ты что, думаешь, если имперский офицер летит куда-то в сопровождении того, кто ниже рангом, он сам будет платить?
Хан протянул ей несколько оставшихся у него кредитов:
— Меня и раньше грабили, но я никогда не сдавался без боя.
— Можем подраться, если тебе станет легче,— проговорила девушка, приподняв бровь. Уставившись на него своими темными глазами, она собрала длинные черные волосы в удобный узел на затылке и закрепила прическу двумя тонкими палочками.
Хан скрестил руки на груди и пожал плечами:
— Знаешь, никогда в жизни мною столько не командовали, как с тех пор, как я связался с вами, повстанцами. Я даже засомневался, что вы действительно понимаете, что означает это слово.
— Какое слово?
— Повстанец.
Скарлет внимательно осмотрела свою серую униформу, проверила, все ли инструменты и нашивки на месте. Она оказалась аккуратисткой— Хана такие раздражали, но трудно было избавиться от стойких ассоциаций.
— Мы не анархисты,— протянула наконец девушка, подергав нашивку на рукаве, которая указывала на то, что ее носитель является техником третьего класса.— У нас есть цели. Мы хотим положить конец Империи.