Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Тихая гавань - Бетти Монт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тихая гавань - Бетти Монт

201
0
Читать книгу Тихая гавань - Бетти Монт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 41
Перейти на страницу:

— Он в Венесуэле, проводит переговоры с нашими партнерами, поэтому оставил фирму на меня. До его возвращения я буду очень занята. К моим обязанностям прибавились и его. Если повезет, то за двадцать четыре часа в сутки я буду управляться.

— А как же наша поездка, намеченная на следующие выходные? Ты сможешь найти время на нее?

— Уик-энд с Фристоунами? Прости, я не смогу. Отец к этому времени еще не вернется.

— В таком случае и я не поеду. Одному мне там будет тоскливо. Я тоже сошлюсь на загруженность работой.

— Мы не можем оба отказаться!

— Я просто скажу им, что не хочу ехать без тебя. Они поймут, они всегда приглашают только пары.

— Да, действительно.

— А какова истинная цель поездки твоего отца?

— Он хочет побольше разузнать о компаниях, с которыми сотрудничает. И лучше делать это на их территории, где все на виду, а не заглатывать любую информацию, которую тебе сочтут нужным предоставить.

— А кроме того, удобный предлог немного проветриться, не так ли? — пошутил Лоренс.

Однако Ванесса не улыбнулась, а лишь обиженно посмотрела на него.

— Папа поехал туда, чтобы работать — встречаться с людьми, искать новых клиентов, а вовсе не развлекаться за счет компании. А впрочем, если захочет отдохнуть от дел, — ради Бога, ведь компания принадлежит ему.

Да, она чем-то раздражена, но чем? — думал он, когда подошел официант с охлажденным вином. Лоренс попробовал его и сказал:

— Не могли бы вы оставить его в ведерке со льдом, до тех пор пока не принесут первую перемену?

Что было у Ванессы на уме, он выяснил полчаса спустя, когда они ели рыбу и почти допили бутылку вина.

— Где ты был во вторник вечером? — вдруг спросила она.

Лоренс невыразительно посмотрел на нее.

— Во вторник вечером?

— Отец хотел поговорить с тобой и позвонил тебе домой, но там никто не подходил к телефону. Он упорно звонил вплоть до одиннадцати, когда отправился спать, но безрезультатно.

К собственному ужасу, Лоренс почувствовал, что краснеет. Он смотрел на рыбные шарики, словно искал в них несуществующие косточки.

С притворным равнодушием пожав плечами, он сказал:

— Я обедал в городе, потому что отпустил прислугу на вечер.

— Тебя не было в ресторане, куда мы собирались пойти. Отец звонил и туда, но ему сообщили, что ты отменил заказ.

— Нет, я…

Ванесса прервала его неуверенное бормотание:

— В твоем клубе тебя тоже не было — он и там пытался тебя отыскать.

Лоренс с внезапным возмущением вскинул взгляд. Его лицо покраснело, теперь уже от негодования.

— Меня в чем-то обвиняют? Полагаю, вскоре ты наймешь частного детектива, чтобы он повсюду следовал за мной!

Ванесса не утратила привычного спокойствия, ее глаза словно ощупывали лицо Лоренса. Возможно, она догадывалась, что его вспышка была вызвана чувством вины.

— Не нападай на меня! Это обычное любопытство. Я хотела узнать, где ты был тем вечером, — вот и все!

— Я встречался с человеком, которого не видел много лет.

Она подождала немного, приподняв одну бровь, но он был не готов говорить с ней о своей матери, пока еще нет. Вместо объяснений он положил в рот кусочек рыбы. Ванесса рассмеялась — звон льдинок в бокале шампанского.

— Старая привязанность?

Так вот о чем она подумала! Решила, что он провел вечер с другой женщиной. Как она смеет подвергать его допросу у всех на виду! — вознегодовал Лоренс, стиснув зубы. У нее нет на это права! Она не его жена! Пока. И он уже начинал сомневаться в том, что когда-либо станет ею. Разве такая ему нужна жена?

— Нет, старая женщина, — резко сказал он и допил остатки вина; оно вдруг показалось ему горьким.

Ванесса свела брови.

— Старая женщина? Кто же?.. Твоя старая няня?

С Лоренса было довольно.

— Разве не видишь, что я не хочу об этом говорить? — бросил он, отталкивая тарелку. — Давай оставим эту тему, ладно?

С этого момента вечер был безнадежно испорчен. Они, конечно, не молчали — оба были слишком хорошо воспитаны. Говорили о делах — о разорившихся компаниях, о компаниях процветающих, обсуждали слухи о слияниях, намеки на проблемы с валютой, шепотки о замещениях вакансий. Они не засиделись за кофе и не пошли танцевать, как обычно делали во время свиданий. Лоренс сразу же отвез Ванессу домой, а когда подошли к двери, она скользнула холодными губами по его щеке на прощание.

— Спокойной ночи, Лоренс. Спасибо за приятный ужин.

— Спокойной ночи, Ванесса. Не перетруждай себя в отсутствие отца.

Взаимная вежливость была единственно возможным способом преодолеть пропасть, разверзшуюся между ними этим вечером. Или она существовала всегда? Думал ли он когда-нибудь о Ванессе всерьез?

Было время, когда думал, и у него все еще оставался шанс через неделю-другую восстановить их отношения. Поездка ее отца предоставляла обоим возможность оправдать период похолодания.

По пути домой Лоренс решил, что пошлет ей завтра цветы. Что написать в записке? «Сожалею…»? Нет. Это было бы неправдой: он не жалел ни о чем, что сказал или сделал.

Так что же написать на карточке? Просто «От…»? Почему бы и нет? Это ни к чему не обязывает. Все пишут нечто подобное, ничего не значащее.

Вдоль его спины пробежал холодок. Неделю назад он был почти уверен, что женится на Ванессе. А сейчас… Что ж, если он хочет провести остаток жизни под лучами прожекторов, как заключенный в лагере, окруженном колючей проволокой, с охранниками и собаками, призванными поймать его, если он решится сбежать, — то может попробовать…

Лоренс понимал, что излишне мелодраматичен в своих сравнениях… И все же — готов ли он к этому? О какой свободе может идти речь, если Ванесса будет знать о каждом его шаге, повороте мысли, душевном движении?

Пришло время взяться за ум и перестать плыть по течению. Он должен принять решения по поводу будущего и хорошенько подумать о том, какой хотел бы видеть свою жизнь.

Прежде всего, он не намерен больше встречаться со своей матерью. Эта женщина не имеет права, возвратившись после стольких лет отсутствия, требовать от него тепла и сочувствия. Они стали абсолютно чужими друг другу. И напрасно Мэй Селлерс просила его забыть о том, сколько горя и обиды причинила ему мать. Это просто невозможно. Пусть Мэй и святая, но он-то нет!


Воскресенье выдалось холодным и дождливым. Дул порывистый ветер, заставлявший качаться и стонать деревья. Лоренс целый день провел дома, в основном в кабинете, сидя в кожаном кресле за большим письменным столом, изучая сложный финансовый график и счета компании, которая стала их новым клиентом.

1 ... 16 17 18 ... 41
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тихая гавань - Бетти Монт"