Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Нарушая правила - Оливия Майлз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Нарушая правила - Оливия Майлз

249
0
Читать книгу Нарушая правила - Оливия Майлз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 31
Перейти на страницу:

Ричард почувствовал неприятный холодок где-то в области желудка. Чем же он был для Сони? Инструментом мести? Лекарством от скуки? Может, из-за этого Соня так изумлялась тому удовольствию, которое получала с ним ночью? Она просто этого не ожидала. Странно, если она так любит своего Форреста…

Потом на ум Ричарду пришло другое объяснение. Может. Соня вовсе не любит этого хлыща. Может, она с ним ради денег. Это вполне объясняет тот факт, почему она так наслаждалась той ночью и почему все-таки вернулась к своему приятелю.

Ричарда это открытие убило наповал. «Все, хватит! — подумал он. — Больше никаких содержанок!»

Но едва он об этом подумал, как сразу вспомнил, что Соня доказала: она хотела от него, Ричарда, совсем другого. Она желала его тела. Какими бы ни были ее первоначальные мотивы, она занималась с ним любовью вполне искренне. Ею владело неприкрытое вожделение.

— Этот Форрест действительно богат? — спросил он Лонга.

— А то! — присвистнул Макс Лонг. — Самый модный архитектор! «Дома Пристли»! Все хотят купить апартаменты в одном из этих домов-утесов, буквально все! Ирен в свое время купила квартиру в его доме, а это кое о чем говорит. Ее не так-то легко раскрутить. Форрест зарабатывает очень прилично. Своя квартира у него в том же доме, что у Ирен. Но я сомневаюсь, что его банковский счет может состязаться с твоим.

— М-м-м-м… — протянул Ричард.

— Я всегда волнуюсь, когда ты начинаешь вот так мычать, Ричард.

Он рассмеялся. Судя по всему, загадочное мычание передалось ему по наследству.

— А ты не выяснил, где этот выскочка торгует своими домами? — спросил Ричард так, будто речь шла о горячих лепешках. — Где его офис? Какой у него телефон?

— Что ты задумал, Ричард? — всплеснул руками Макс Лонг. — Ты собираешься с ним встретиться?

— Это зависит от того, как я буду себя чувствовать к концу недели.

Глава 8

Эта неделя оказалась самой долгой и самой напряженной в жизни Сони. Время не лечило, ну или его оказалось недостаточно. В пятницу она все так же была полна воспоминаниями о ночи, проведенной на «Уединенном пляже».

Пытаясь отвлечься от бесконечных фантазий о Ричарде, она работала как заведенная, засиживалась в офисе допоздна, даже предложила свою помощь отделу кадров, где полтора дня с невиданным энтузиазмом перебирала и сортировала документы — в общем, проявила такую старательность, что даже Ирен не сумела найти, к чему придраться.

Весь вечер пятницы Соня потратила на выбор платья для вечеринки, которое Форрест заведомо одобрил бы. Не то чтобы ей это не понравилось. Затянувшаяся экспедиция по магазинам и ателье создавала впечатление, что Соня очень занята, и ей удалось хоть немного отдохнуть от навязчивых воспоминаний о Ричарде.

Она истратила не только выданные ей Форрестом пять сотен, но и добавила немного своих денег, что для Сони было необычным мотовством. Девушка понимала, что ей нужно взбодриться. Кроме того, она действительно хотела угодить Форресту. Слишком многое в ее действиях в последнюю неделю было продиктовано чувством вины…

Утром субботы Соня вытащила свое измученное кошмарами и бессонницей тело из постели и ровно в семь отправилась к Форресту, чтобы с остервенением начать подготовку к вечеринке. Она убедила себя, что если сегодня слегка напьется, то сможет переспать с ним и таким образом окончательно избавит себя от внутреннего напряжения.

Однако когда Форрест вернулся домой с работы и стал рассказывать о каком-то богатее из спортсменов, которого заполучил в заказчики сегодня утром, Соня почувствовала, что он безумно ее раздражает. Не добавило энтузиазма и радостное сообщение, что этот заказчик уже приглашен на вечеринку.

Так что она была только счастлива, когда Форрест удалился в спальню облачаться к приходу гостей. Вернувшись, он опять стал нести ту же чушь, вызвав в Соне новый прилив раздражения. Пытаясь избавиться от его болтовни, девушка переходила из комнаты в комнату, проверяя, все ли готово к вечеринке. Цветы. Музыка. Закуски. Выпивка. Изумительный ужин дожидался на кухне. Ничего горячего, только салаты и морепродукты, плюс набор соблазнительных десертов — все из лучшего в городе ресторана.

Форрест никогда не просил ее готовить, она только заказывала все необходимое, оплачивала еду его кредиткой, а затем все красиво сервировала. Но даже эти несложные операции отнимают уйму времени, когда гостей — пятьдесят человек.

Мистер Пристли не любил нанимать официантов. Он предпочитал сразу расставлять все на столах — в больших гостиных и на террасе. Ему нравилось создавать расслабленную, неформальную атмосферу. Он полагал, что «правильному» общению гостей способствует то, что они сами выбирают себе еду и напитки, переходя из одного помещения в другое.

И он был прав. Его вечеринки всегда пользовались грандиозным успехом. Форрест лично встречал гостей у дверей в течение первого часа, а потом ходил среди них, болтая, рассказывая анекдоты. Соне оставалось только улыбаться, обновлять закуски на тарелках, следить, чтобы ведерки со льдом всегда были полны, а ужин был подан ровно в одиннадцать.

Она еще раз осмотрелась, убедилась, что все готово, затем обнаружила, что инсталляция из свежих австралийских цветов, разместившаяся на особой стойке в вестибюле, слегка перекосилась. Соня поменяла местами две розы, затем отступила на шаг, чтобы оценить результат.

— Не хлопочи так, милая.

Она бросила взгляд через плечо и увидела, что Форрест вышел из спальни, облаченный в черную пару, прекрасно соответствующую серому с белым декору его апартаментов. Стройный, очень благополучный внешне — вероятно, со стороны он выглядел очень сексуально. Восемь дней назад Соня была в этом уверена.

А теперь?

Раньше она не удержалась бы от комплимента, но сейчас у нее язык не поворачивался сказать Форресту что-нибудь нежное.

— Ничего не меняй! — продолжал он. — Все великолепно. Лучше приведи себя в порядок, чтобы успеть до прихода гостей. У тебя классные шортики, но я не могу дождаться момента, когда ты облачишься в роскошное платье. Молодец, что купила дорогое. Все-таки есть надежда, что оно выполнено в единственном экземпляре. Моему имиджу повредило бы, если бы какая-нибудь из дам оказалась одета так же, как и моя подруга.

— Действительно, катастрофа. Правда, обычно такие вещи волнуют только женщин, — язвительно усмехнулась Соня, но тут же оборвала себя.

Форрест уставился на нее злыми холодными глазами.

— Извини, — устало сказала она, — я просто нервничаю. Ты же знаешь, как я ненавижу эти дурацкие беседы с незнакомцами, особенно богатыми и знаменитыми. К тому же я ничего не понимаю в спорте. Ведь ты сказал, что этот твой новый заказчик — спортсмен или что-то такое?

— Спортсмен, бывший чемпион мира, если быть точным. По серфингу.

— Серфингу! — повторила Соня, и сердце у нее упало. Из всех существующих в мире видов спорта клиента Форреста угораздило заниматься именно тем, о чем Соня даже и думать не хотела.

1 ... 16 17 18 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Нарушая правила - Оливия Майлз"