Книга Сладость твоих губ - Кейт Харди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В его руках она заметила плетеную корзину. На лужайке возле теплиц они нашли подходящее местечко, откуда открывался вид на озеро. Лоренцо достал из корзины плед и расстелил его на траве. Рядом с пледом легла скатерть в красно-белую клетку, после чего на свет были извлечены тарелки, столовые приборы и два бокала.
Это выглядело гораздо более стильно, чем пластиковый контейнер с едой и немного помятые одноразовые стаканы, которые Индиго привыкла видеть на пикниках.
– Ты уговорил кого-то на кухне приготовить для тебя все это? – спросила она.
– Нет. Я отправил своих в город с подробным списком, а потом приготовил все собственными руками.
– Инициатива и умение распределять обязанности. Хорошее сочетание, – заметила Индиго.
В то же время она задалась вопросом: возникает ли у него когда-нибудь желание стать обычным человеком, который не планирует поход в магазин, как военную операцию с вооруженной охраной, и не нуждается в том, чтобы отправлять вместо себя кого-то еще?
В первой коробочке лежали салат, помидоры черри, нарезанный желтый перец и кусочки манго. Затем Лоренцо достал контейнер с куриным филе, который поместил в центре импровизированного стола. Рядом была поставлена пиала с соусом.
– Густой чили с кокосом. Я забыл поинтересоваться, любишь ли ты острое, – сказал он.
– Люблю.
Лоренцо достал из корзины свежий зерновой хлеб и разломал его на кусочки. Затем появился горшочек. Когда он снял крышку, Индиго принюхалась:
– Пахнет клубникой.
– Это клубничный мусс, – объяснил Лоренцо и, положив по ложке мусса в каждый бокал, залил его шампанским из маленькой бутылки. – Мы можем выпить немного – по бокалу, чтобы ты не заснула потом за работой.
Индиго сделала глоток:
– Восхитительно! Что это, разновидность клубничного «Беллини»?
– Да. Называется «Россини».
– Где ты такое откопал?
Лоренцо засмеялся:
– В первом классе школы для принцев.
– Ну да. – Индиго подняла свой бокал. – За тебя. Спасибо за то, что решил меня побаловать.
– Не за что. – Лоренцо наклонился к ней и поцеловал.
Индиго наслаждалась вкусной едой, солнечным днем и в особенности компанией.
– Превосходно, – оценила она пикник, жмурясь от наслаждения.
– Ваше удовольствие – наша забота. – Лоренцо поцеловал уголок ее рта и пояснил: – Там была крошка.
«И я так умею», – радостно подумала она и тоже поцеловала краешек его рта:
– Там был кусочек сахара.
Он засмеялся и принялся целовать Индиго и не останавливался, пока у нее перед глазами все не поплыло.
Наконец, он улегся, положив голову ей на колени. Вид у него был задумчивый. Индиго убрала волосы с его лба:
– О чем размышляешь?
– Порой мне очень хочется остановить мгновение, – ответил Лоренцо.
– Это возможно. Здесь. – Она положила ладонь ему на сердце. – И здесь. – Погладила его по голове.
– Я запомню этот момент, – тихо сказал он. – Идеальный летний полдень в Англии.
Индиго понимала, что он имеет в виду. По озерной глади метались солнечные блики, птицы выводили рулады, да еще аромат роз, клубники и шампанского… Не хватало только одного. Индиго протянула руку и сорвала несколько маргариток.
– Что ты делаешь? – спросил Лоренцо.
– Ничего. Закрой глаза и успокойся. – Она принялась плести венок. Закончив, она водрузила его на голову Лоренцо.
На секунду его лицо приняло невыразимо печальное выражение. Всего через несколько недель на его голову ляжет гораздо более тяжелая корона.
– Я вспомнила Оберона, – мягко заметила Индиго.
– «К добру ли эта встреча при луне, надменная Титания?»[2]
– Я надеюсь, что к добру. – Она улыбнулась. – Ну да, еще бы ты не знал Шекспира. У тебя диплом по английской литературе?
– По экономике. Но у меня есть друзья, которые изучали английскую литературу.
– Тебе не хотелось изучать музыку?
– Экономика практичнее.
– А если бы у тебя был выбор?
– Тогда да, я, наверное, изучал бы музыку, – согласился Лоренцо.
– Мне повезло, – негромко заметила Индиго. – Я занимаюсь тем, что люблю.
– Я тоже люблю свою будущую работу, – сказал он, однако прозвучало это чересчур сухо.
Лоренцо показался ей очень и очень одиноким.
Единственным способом, который Индиго удалось придумать, чтобы развеять его мысли, оказался поцелуй.
Руки Лоренцо сомкнулись вокруг ее талии. Казалось, ее близость была ему жизненно необходима. Когда поцелуй закончился, он сказал:
– Наверное, нам пора возвращаться. Индиго помогла ему убрать остатки пикника.
– Спасибо, что побаловал меня, Лоренцо. Мне было очень приятно.
Он погладил ее по щеке:
– Я рад, что мы оба остались довольны. Она была полностью с ним согласна.
– Лоренцо, ты занят завтра с утра? – спросила Индиго утром в пятницу.
Он пожал плечами:
– Я могу передвинуть свой график.
– Недалеко отсюда находятся мои самые любимые витражи в Англии. Мы могли бы съездить и посмотреть на них.
Лоренцо задумался:
– Я «за». Бруно может нас отвезти.
– На твоем автомобиле? Если люди увидят на парковке большую черную машину, они непременно решат, что в церковь прибыла какая-нибудь знаменитость, и побегут смотреть, какая именно. А если они увидят мой потрепанный фургончик с надписью «И. Моран, реставрация витражей», то подумают, что мы тут по делу, и нам никто не помешает.
– В твоем фургоне найдется место для моей охраны? – поинтересовался Лоренцо.
Индиго покачала головой:
– Нет. Прости. Я не продумала все до конца.
Он поцеловал ее:
– Всегда можно найти компромисс.
Она не была в этом уверена.
– Ни твой фургон, ни моя машина не подходят. Но мы можем попросить машину у Гаса. Бруно нас отвезет, а на месте они с Серджио позволят нам самостоятельно погулять по церкви.
– Неплохо, – оценила Индиго.
– Пойду поговорю с Гасом.
– Она уговорила тебя осмотреть витражи? – Гас засмеялся. – Лотти рассердится, что ее не взяли, в основном, конечно, из-за того, что ей не достанется кофе и булочек.