Книга Потерявшие память - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тысячи счастливых людей устремляются в Дом для торжеств, который находится в саду резиденции главного правителя Дермара.
Они возносят нам хвалу. Благодарят нас. Столы ломятся от яств. Гремит музыка. Люди танцуют.
Играет множество самых разнообразных оркестров. И танцы такие необычные! Никогда не видел ничего подобного.
Блюда на бесконечных столах опустошаются мгновенно. Но к приходу новых гостей они чудесным образом заполняются снова. Открытые подмышки вокруг уже не поражают нас.
Мы все трое — в новых одеждах, чёрных с золотом. Такие же цвета и у костюма Дермара. Мой слегка покалывает и кое-где жмёт. Но зато он новый, красивый и чистый!
Мы тоже принимаем участие в празднике. Пробуем разные блюда, пытаемся освоить новые танцы.
Мне всё ещё не верится, что вся эта радостная и пышная суета в нашу честь!
Каждые три-четыре часа музыку останавливают, и Дермар произносит речь. Он рассказывает снова и снова о нашем мужестве и храбрости, о победе над злыми тварями. Вновь прибывшие гости восхищаются нами. Меня он превозносил особенно высоко, ведь это я уничтожил часы и включил сигнал тревоги, который оказался роковым для грозных насекомых!
После его речи праздник продолжается. Идёт к концу второй день торжеств. Приглашённые бодры, а мы уже измучены.
Мы подходим к столику Дермара. Уютно устроившись в уголке, он наслаждается шоколадными пирожными.
Два охранника прислуживают ему.
— Ну, как праздник? Вам весело? — спрашивает он.
— Мы восхищены! — говорю я слабым голосом. И Арлин заплетающимся от усталости языком подтверждает мои слова.
— Нет слов! Мы в восторге. Это незабываемо! — добавляет папа.
— Нет ли у вас какой-либо просьбы? — любезно спрашивает благодушно настроенный правитель.
— Да-да, — кивает папа. — Мы страстно хотим домой! Мы соскучились по дому! Нельзя ли нам вернуться на Землю?
Дермар выпрямляется в кресле. Его брови нахмурены.
— Мне жаль, но я должен вас огорчить. У нас плохие новости. Мы не сможем отправить вас на Землю. Мы не освоили ещё космических полётов.
— Т-то есть… к-как? — в ужасе заикается папа.
— Да-да! — подтверждает Дермар. — Это ворчуны знали толк в космических кораблях. Они слегка опередили нас в этой области.
— Но мы должны вернуться! — говорит папа.
Дермар встаёт. Он ласково кладёт руки на плечи мои и Арлин.
— Не волнуйтесь! Вам будет хорошо с нами. Мы устроим здесь для вас настоящий дом. Хирурги сделают вам искусные операции, и вы станете принимать пищу нашим способом. Вы скоро ничем не будете от нас отличаться!
И Дермар приглашает нас к небольшой двери в глубине зала.
— Проходите сюда. Хирурги уже ждут.
Но в этот момент один из охранников Дермара вмешивается.
— У меня появилась одна мысль, — говорит он. — Вы помните безумного Старого Фила? Ведь он пытался построить космический корабль.
Дермар энергично встряхивает головой.
— Опасно! Как мы можем доверить их драгоценные жизни этому безумцу?
— Постойте! — восклицает папа с надеждой в голосе. — Мы вам очень признательны за доброту и заботу, но нельзя ли попробовать? Мы хотим на Землю!
— Фил умница, но он сумасшедший, — объясняет правитель. — Он строит много разных механизмов. Но ни один из них не работает. Нельзя рисковать вашими жизнями!
— Стоит попробовать, — решительно заявляет папа.
Мы восторженно киваем.
Но Дермар всё ещё колеблется.
— Вы наши национальные герои, — говорит он растерянно. — Я не могу запретить вам так рисковать. Но я не хочу, чтобы вы погибли!
«И я не хочу. Не хочу!» — думаю я.
И всё же мы встречаемся с Филом.
Это худощавый субъект, неуклюжий, длиннорукий. Кожа на лице морщинистая.
Он двигается тоже немного странно — угловато, стремительно.
«Настоящий зелёный кузнечик» — приходит мне в голову.
У него зелёные глаза, въедливый взгляд. Стрижка ёжиком. А когда смеётся, его улыбка напоминает мне широко открытый лошадиный рот.
Во время работы он носит просторный поварской фартук, в который его тощую фигуру можно завернуть трижды.
Он с тревогой следит за нами, пока мы осматриваем его «космический корабль».
Летательный аппарат Фила стоит посреди его двора. Корабль возвышается над оградой. Он поблескивает металлом. И похож на реактивный самолёт, опирающийся на хвостовую часть.
Фил ходит вслед за нами, время от времени подтягивая ключом какие-то болты.
— Вы уже испытывали аппарат? — осведомляется папа. — Сможет ли он доставить нас на Землю?
Фил почесал голову:
— Узнаете, если попробуете полететь.
— Но надёжен ли он? — спрашиваем мы с сестрой в один голос.
— Наверное, надёжен, — сообщает Фил после раздумья. — Жуки не очень-то намного обошли нас в этом деле. Они слишком уж кичились своими знаниями. Я использовал их идеи, но пришлось здорово переделывать. Мой корабль лучше. Думаю, что до Земли долетите.
Мы все пришли в восторг.
Ведь выбора у нас не было! Не оставаться же здесь навсегда! И эта ужасная перспектива хирургической операции по высверливанию дыр у нас под мышками!
И мы решились.
И вот назавтра тысячная толпа окружила дом Фила.
Для Дермара воздвигли трибуну, с которой он опять держал речь.
Дермар от души пожелал нам благополучного полёта.
— Удачной посадки! — воскликнул он, и толпа повторила эти слова с небывалым воодушевлением.
Под приветственные крики собравшихся Фил открывает люк корабля. Я первым карабкаюсь по трапу.
Запираемся все трое внутрь и садимся у панели управления. Делаем всё так, как инструктировал нас накануне Фил. Пристёгиваемся.
Приборная доска оживает — какие-то звонки, мигает свет, жужжание приборов.
Закрываем люк. Наступает полная тишина. Хотя мы знаем, что толпа внизу бушует от восторга.
— Всё будет хорошо? — спрашиваю я шёпотом. Я волнуюсь.
— Но ведь Фил обещал, что корабль достигнет Земли, — говорит папа. — Доверимся ему.
Папа держится мужественно, но я-то вижу, что он тоже волнуется.
Он внимательно смотрит на приборы, на панель управления.
Мы ждём. Мы знаем, что снаружи Фил готовит наш корабль к взлету.
Наконец раздаётся низкий оглушающий рёв. Он становится всё сильнее. Корпус корабля дрожит.