Книга Дьявольская кровь-2 - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваша личность опаздывает! — воскликнул Эван.
— Зато у меня есть личность! — крикнула она, едва поспевая за Эваном. — И куда ты так несешься?
Эван не ответил. Поправив лямки своего рюкзака, он припустил еще быстрее.
— Да подожди ты! — кричала Энди вдогонку.
— Сколько Дьявольской крови ты скормила Каддлсу? — спросил Эван, не сбавляя шага. — Всю банку, что ли?
— Да ты что! — задыхаясь от быстрой ходьбы, возразила Энди. — Ложку. Ему понравилось.
— Наверно, ему нравится быть размером с собаку, — бросил Эван, поворачивая за угол. Впереди замаячило кирпичное здание школы.
— А может, он сегодня пришел в норму, — предположила Энди.
Но когда они подошли к школе, стало ясно, что-то произошло.
Послышался громкий звон, как будто разбилось стекло.
А потом они услышали возбужденные голоса.
— Это еш;е что такое? — воскликнула Энди.
Перепрыгивая через ступеньки, они вбежали в вестибюль. Не останавливаясь, промчались по коридору, свернули за угол и очутились около кабинета естествознания.
Эван первым оказался у двери. Услышав крик и громкие голоса, он заглянул в класс и остолбенел.
— Нет, только не это!
— Всем отойти! Всем отойти к стене! — кричал весь красный мистер Мёрфи.
Каддлс угрожающе хрюкнул и яростно замахал в воздухе передними лапами.
— Вот это да! Ну и вымахал! Он уже метра три в длину! — услышал Эван вопль Энди у себя за спиной.
— Н-не меньше, — заикаясь, согласился Эван.
Рычащий и хрюкающий хомяк всей своей громадной тушей возвышался над мистером Мёрфи. Розовые лапы молотили по воздуху. Огромная пасть была широко раскрыта, обнажив два острых белых резца.
— Отходите! Всем отойти! — кричал мистер Мёрфи.
Насмерть перепуганные ученики робко жались к стенам.
Мистер Мёрфи одной рукой подхватил стул, а второй крепко сжимал обрывок поводка. Держа стул за спинку, ножками вперед, он шел на экс-хомяка как укротитель львов.
— Назад, Каддлс! Сядь! Сядь!
Сделав выброс стулом, учитель естествознания щелкнул обрывком поводка, как хлыстом.
Черные блестящие глаза Каддлса размером с блюдца взирали на раскрасневшегося учителя. Все угрожающие пассы новоявленного укротителя не производили на хомяка никакого впечатления.
— Назад, Каддлс! Сидеть! — Тройной подбородок учителя смешно колыхался, и в такт ему колыхался круглый живот, обтянутый серым вязаным жакетом.
Каддлс задрал верхнюю губу и еще больше обнажил свои резцы. Он зарычал так, что на потолке зазвенели лампы.
Крик ужаса пробежал по классу. Эван оглянулся и увидел учителей и учеников, столпившихся в проходе.
— Назад, Каддлс! Назад!
Мистер Мёрфи сделал еще один выпад стулом в сторону рассерженного хомяка и щелкнул обрывком поводка по его мягкому пушистому брюху.
Огромные черные глаза зверя злобно сверкнули. Розовые лапы еще сильнее замолотили в воздухе.
Энди крепко вцепилась Эвану в плечо:
— Какой ужас! Какой ужас!
Эван хотел что-то сказать, но взрыв голосов прервал его.
Каддлс схватил лапами стул.
— Брось, Каддлс! Брось! — взывал мистер Мёрфи, пытаясь отнять у хомяка стул.
Каддлс тянул стул к себе. Мистер Мёрфи к себе. Поводок он бросил и теперь держал стул обеими руками.
Это было похоже на игру в перетягивание каната.
Победителем, естественно, оказался Каддлс. Он рванул стул так, что мистер Мёрфи не смог удержать равновесие.
Со стоном учитель рухнул на спину.
Все взвизгнули.
Две учительницы бросились к мистеру Мёрфи, пытаясь поднять его на ноги.
А тем временем Каддлс засунул отвоеванный стул себе в пасть. Сверкнули мощные резцы. Розовый нос заходил быстрее обычного. Влажные черные блюдца угрожающе сверкнули.
Хомяк впился зубами в деревянный стул.
От стула только щепки полетели.
Вместе со всеми Эван с ужасом наблюдал эту чудовищную картину.
Энди как вцепилась ему в плечо, так и не отпускала, сдавливая его, что есть силы.
— Это мы во всем виноваты! — шептала она. — Мы? — прошипел Эван. — Мы виноваты?
Но Энди словно не слышала саркастической горечи в словах Эвана. В глазах у нее стоял неподдельный ужас. Каддлс разделал стул на зубочистки!
— Надо что-то предпринять, Эван, — прошептала ему на ухо Энди.
— Но что? — бросил Эван дрожащим голосом. — Что мы можем сделать?
И вдруг его осенило.
Идем! — крикнул он, потянув Энди за руку.
Куда? — Она все еще была в оцепенении.
— Я кое-что придумал, — сказал ей Эван. — Только надо поспешить.
Каддлс двинулся к учительскому столу. Под его слоновьими ногами пол заходил ходуном.
— Иди сюда, дружок! Вот тебе! — зазывал хомяка мистер Мёрфи, бросая ему пригоршни подсолнечных семечек.
Тот смерил их безразличным взглядом. Для него они были мелковаты.
— Бежим! — тянул Эван Энди за рукав.
Они протиснулись сквозь толпу учителей и учеников. Выбравшись в коридор, Эван помчался в актовый зал.
— Нельзя убегать! — кричала Энди. — Надо что-то делать!
— Мы не убегаем, — не оборачиваясь, бросил через плечо Эван. — Скульптуры моего отца в актовом зале.
— Ну, так что? — не поняла Энди. — Эван, у тебя что, крыша поехала? При чем тут скульптуры твоего отца?
Эван вбежал в актовый зал и, не останавливаясь, устремился по темному проходу к сцене. На ней громоздилось несколько металлических конструкций. — Эван, я что-то не врубаюсь! — кричала Энди, не отстававшая от него.
— Вот, смотри, — еле выдохнул Эван, показывая пальцем на самую дальнюю скульптуру из металла. — Это работа моего отца. Видишь, большое колесо из алюминия?
Энди недоуменно пожала плечами.
— Оно вращается, — объяснил Эван, когда они поднялись на сцену. — Давай! Помоги мне перетащить его в класс Мёрфи. Оно как раз для Каддлса.
— Эван! — воскликнула Энди. — Ты хочешь перетащить колесо для Каддлса? Но зачем?
— Чтобы отвлечь его, — ответил Эван, обхватив цилиндр с одного бока. — Если Каддлсу оно понравится, у нас будет время поразмыслить, куда его загнать. И уж во всяком случае, он не сгрызет всю школу.