Книга Ревность и обман - Френсин Паскаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Том крепко обнял ее. Но озадаченное выражение не сходило сего лица.
- Но как ты узнала, что я не отравился?
- Сначала скажи мне, почему ты меня обманул?
- Тебя наверняка расстроит, - со вздохом сказал он, - но мненамекнула об этом твоя подружка Сандра.
Джина ошеломленно уставилась на него:
- Что???
- Я понимаю, ты огорчена. Мне неприятно тебе об этомговорить. Ты ведь ей так доверяешь. Может, это простая случайность. Но….. – Оннахмурился. – Она пришла в магазин, где я работаю, в субботу утром, и мнепоказалось, специально для того, чтобы рассказать о вечеринке. Странныйкакой-то разговор получился. Но из ее намеков я понял, что ты просто используешьменя для вступления в клуб.
Джина смотрела на Тома. Краска сошла с ее лица.
- Не могу поверить, - прошептала она, - Сэнди….
- Может, я ошибся, - предположил Том, - придал ее словамслишком большое значение….
- Нет, - печально возразила Джина, - ты понял все правильно.Знаешь, как я узнала, что ты не болеешь? Сэнди, вопреки мнению всех остальных,предложила, чтобы мы проверили твои слова. И мне пришлось позвонить вгоспиталь.
- О, Джина, мне так жаль, - сказал Том и обнялрасплакавшуюся Джину.
- У нее должна быть какая-то причина для этого, -предположила Джина, взяв себя в руки. – Я не знаю, какая, но мне не верится,что она просто хотела навредить мне.
- Она не стоит тебя, - сказал Том, вытирая ее слезы.
Джина покачала головой.
- Сэнди – моя лучшая подруга, - едва слышно прошептала она,- я должна дать ей шанс оправдаться.
Ей в голову пришли две идеи. Она не станет рассказывать Томуо своем желании отомстить ему. Этим она только обидит его. Теперь, когда она несобирается этого делать, говорить об этом просто бессмысленно. С другойстороны, она не станет ссориться с Сандрой. Она любит ее, и что толку обвинитьее в глаза или рассказать другим членам клуба.
Джина не понимала, почему Сандра мешала ей вступить в «ПиБета Альфа», но считала, что со временем она сама ей все расскажет. А между темпоследние несколько минут перевернули всю ее жизнь.
- Ты так расстроилась, - нежно сказал Том и провел пальцемпо ее подбородку.
- Я, кажется, потеряла лучшую подругу, - тихо ответилаДжина. В глазах у нее стояли слезы.
Том обнял ее, и тут она не выдержала и совсем расплакалась.
Элизабет быстро шла по главному коридору школы ЛасковойДолины. Ее мысли были заняты последними приготовлениями к вечеринке,посвященной отъезду Стивена. Столько было нужно сделать за эту неделю, простоне верилось, что все это можно успеть. А ко всему прочему, ей еще нужноперечитать материал для раздела «Глаза и уши», который сегодня днем она должнасдать главному редактору «Оракула» Пенни Айала.
Дверь в комнату отдыха была открыта, и Элизабет заглянулавнутрь. Лучшего места для работы не найти! Был вторник, и во время обеденногоперерыва комната отдыха пустовала. Элизабет бросила сумку с учебниками на дивани принялась за работу. Она едва заметила, как несколько минут спустя открыласьдверь и в комнату проскользнула Сандра Бэкон.
- О, Лиз! – разочаровано воскликнула Сандра. – А я думала,здесь никого нет.
Элизабет подняла взгляд от работы и улыбнулась.
- Заходи, - сказала она, - обещаю не мешать тебе, Сэнди. Мненужно срочно прочитать этот материал для Пенни.
Сандра неловко присела.
- Ты имеешь в виду колонку «Глаза и уши»?
Элизабет кивнула.
- А что, у тебя есть для меня какие-нибудь новости за этунеделю?
Сандра покраснела и покачала головой. Она надеялась, чтоЭлизабет не напишет ничего про Тома и Джину. Она расстраивалась все сильнее исильнее. Если б она смогла набраться храбрости и рассказать Джине обо всемслучившемся!
- Нет, - медленно ответила Сандра, - у меня нет для тебяникаких новостей, Лиз.
Элизабет задумчиво на нее посмотрела.
- Знаешь, Сэнди, я подумала о том, что Джина рассказывалавчера за обедом, и, должна признаться, порядком удивлена. Я не очень-то хорошознаю Джину, но никогда бы не подумала, что она из тех девушек, которые могуттак поступить с парнем. Хотя я даже не знаю его роли во всей этой истории.
- Ты ничего не понимаешь, - вдруг возразила Сандра такимрезким тоном, какого сама не ожидала.
Элизабет выглядела удивленной.
- Я хочу сказать, что это не вина Джины, - продолжалаСандра. – Джина никогда никого не обидит просто так! Она самая добрая, самаявнимательная…. – У Сандры от волнения перехватило дыхание.
- Я всегда думала так же, - сказала Элизабет. – Но почемутогда она собирается завтра вечером одурачить Тома на глазах у всей школы? Мнекажется, это не очень хорошо, и она, конечно, об этом пожалеет.
Слезы навернулись на глаза Сандры.
- Говорю тебе, Лиз, это не ее вина. – Сандра отвела взгляд.– Поверь мне, Джина не виновата…… - хрипло сказала она, вскочила и, хлопнув дверью, выбежала из комнаты.
- Элизабет удивленно смотрела ей вслед. «Неужели я на этотраз ошиблась?» - укорила она себя, потом встряхнула головой и продолжила чтениесвоего материала.
Она не знала, что произошло с Сандрой в последние дни, но изих разговора было понятно, что не следовало при ней ругать Джину.
Элизабет и раньше видела преданных друзей, но Сандра явновсех переплюнула.
- Ты не слишком рано пришла на урок, Сэнди? – с улыбкойспросил мистер Коллинз. – Не то что бы я не считал английский язык важнымпредметом, но мне всегда казалось, что школьники любят проводить обеденныйперерыв в своей компании.
Сандра попыталась улыбнуться, но улыбка не получилась.Мистер Коллинз был одним из самых любимых ее учителей, и это естественно.Молодой и красивый, он напоминал ей Роберта Рэдфорда. Он был требовательнымпедагогом, но его уроки всегда проходили живо. А после уроков с ним можно былоподелиться своими проблемами и даже поплакать, уткнувшись ему в плечо.
В этот день Сандра не могла ничего делать. У нее из головыне выходила мысль о том, что она сделала Джине. Весь мир для нее потускнел.Сандра не могла даже сидеть в кафетерии рядом с Джиной. Так тяжело ей быловидеть подругу. Джина такая великодушная, и от этого Сандре становилось совсемгорько.
- Эй! – Мистер Коллинз присел на край своего стола искрестил руки на груди. – Мне кажется, у тебя какие-то проблемы?
Глаза Сандры наполнились слезами.