Книга Хозяйка гор. Тайны Халлеи - Екатерина Азарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, именно так мне и следует поступить.
Снова окинула взглядом бумаги. Я прочитала дневники отца, а остальное мне кратко рассказал Индар. Можно было не изучать их вновь и вновь. Ничего не имеет смысла, пока я не поняла, что это за таинственный третий компонент. И помочь мне в этом сможет только Алира. Кому как не драконице знать все обо всем. И хотя я уверена, муж устраивал допрос не только Шеру, но и остальным драконам, с Алирой он точно не разговаривал, ибо она долгие годы сторонилась всех и каждого.
А значит, имеет смысл нарушить запрет мужа на полеты и как можно скорее увидеться с Алирой.
Аккуратно вернула кристалл на блюдо, взяла с собой один из дневников отца, в котором и было упоминание о неизвестном компоненте. Осторожно покинула кабинет и вернулась в свои комнаты. Следовало переодеться, чтобы подтвердить причину, по которой я покинула леди Ариссу.
Мы довольно быстро обговорили список приглашенных на свадьбу и праздничное меню. Точнее, говорила леди Арисса, а я с ней соглашалась. Но в этот раз я была благодарна свекрови за то, что она взяла на себя все эти хлопоты. Несмотря на то что в пансионе леди Свеар нас обучали, как устраивать приемы, вести дом, я чувствовала себя несколько неуверенно. Ведь, учитывая некоторую изолированность Халлеи от остальных стран, список гостей следовало составлять с особой осторожностью, так что помощь свекрови была поистине бесценной.
Я с удивлением обнаружила, что львиная доля приготовлений уже сделана и празднику мешало лишь отсутствие нескольких гостей из других стран. Так что все отговорки были не более чем отговорками, а на самом деле свекровь четко выполняла распоряжение сына с самого начала. На мгновение мне стало стыдно, ведь вплоть до сего дня я была уверена, она до последнего будет всячески мешать свадьбе.
— Вы проделали колоссальный труд, — сказала я, невольно улыбаясь. — Не могу передать, как я восхищена и признательна вам.
— Женится мой сын, — пожала плечами свекровь. — Поэтому праздник пройдет безукоризненно.
— И все равно спасибо. Я никогда бы не справилась одна. Но раз вы все сделали, что тогда делать мне?
— Ничего. Я бы хотела подготовить все самостоятельно.
— В таком случае все будет идеально, — улыбнулась я. — Надеюсь, что пройдет время, и я стану такой же сильной, как и вы. Леди Арисса, — я немного помолчала и прикусила губу, понимая, что сказала явно лишнее, — а мы можем перенести примерку?
— И чем ты собираешься заняться?
— Хочу выяснить кое-что по истории Халлеи, — уклончиво ответила я.
— Не опаздывай к ужину, — резко сказала она, вставая с дивана.
Свекровь быстро вышла из комнаты, оставив меня в недоумении. Листы со списками приглашенных и наименованиями блюд остались лежать на столе. Я еще немного посидела и вышла следом.
Я больше часа пыталась выяснить у драконицы, что может означать «разбитое зеркало». Но добилась только того, что она порядком разозлилась на меня и чуть не скинула во время очередного виража. И была права, вести подобные беседы во время отработки одной из фигур пилотажа было откровенно глупо с моей стороны.
Я увидела Тарсара, подлетевшего совсем близко к Алире и приказавшего драконице снижаться. Моя напарница послушалась и спикировала вниз, а как только я спрыгнула на землю, тут же взмыла обратно.
Не успела я возмутиться, как рядом оказался Эйлерт, злой и хмурый.
— О чем ты только думала? — накинулся он на меня. — Хочешь разбиться? При пикировании — неправильное положение тела. Ты только чудом удержалась в седле. А когда Алира заходила на разворот… Ты даже не подумала сгруппироваться! Болталась как мешок с картошкой. Реймира, дракон — это не лошадь и не телега! Побольше уважения к своей напарнице и поменьше разговоров. Горю желанием узнать, что тебя так интересует, раз тебе наплевать на тренировки?
Эйлерт замолчал, несколько раз глубоко вздохнул, окончательно успокаиваясь. Я склонила голову, признавая обоснованность обвинений учителя и испытывая чувство стыда.
— Зови Алиру, — приказал он.
Я покрутила браслет, сосредоточилась и позвала драконицу. С каждым днем общаться мысленно получалось все лучше, хотя Алира частенько капризничала и не отказывала себе в удовольствии съязвить. Но я была рада, что та больная, измученная и несчастная драконица осталась в прошлом. И только двоих Алира уважала неизменно: Индара и Шера, хотя последнего все равно частенько задирала. Эйлерта она терпела, исполняла все его распоряжения, но стоило моему учителю отвлечься, как поступала по-своему.
Алира приземлилась, сложила крылья и невозмутимо уставилась на Эйлерта. Весь ее вид выражал полнейшую независимость, безмолвно говоря: «Ну и что тебе надо».
— Реймира — твоя наездница, — мягко сказал Эйлерт, обращаясь к драконице. — Неопытная, недостаточно развитая физически и полная страхов. Твой подход не совсем верен. В вашей паре именно ты должна стать ведущей и тормозить энтузиазм Реймиры, когда она забывается и перестает быть осторожной.
— Она научится, — возразила Алира, немного помолчав.
— И когда это произойдет? До того, как она упадет и разобьется, или после?
— Мы месяц летали, и все было в порядке, — упрямо качнула головой Алира. — Но с тех пор, как ты изменил крепления, ее болтает в седле словно куклу. Так что это твоя вина, если она рухнет.
— Могла бы и сказать, — обиделась я.
— Когда? — фыркнула драконица. — Вчера я еле очухалась после купания, а сегодня ты меня вопросами донимала. Лучше поинтересуйся, почему твой учитель поменял крепления, а держаться в седле не научил. Твой муж, по крайней мере, привязывал тебя так, что и во время мертвой петли ты бы в седле осталась.
— Очаровательно, — разозлилась я, отошла на несколько шагов и остановилась, сложив руки на груди. — Склоняюсь к мысли, что мне следует послушаться мужа и заканчивать с полетами.
— Не выйдет, — дыхнула огнем Алира и прищурилась. — Как носительница драконьей магии, ты теперь связана со мной.
— Нет у меня магии, — скривилась я. — Муж сказал, что не чувствует ее во мне, а метка исчезла.
— Не может этого быть, — нахмурился Эйлерт и уставился на меня.
Не менее пристальным взглядом меня наградила и драконица, и только Тарсар флегматично продолжал лежать у обрыва, хотя и внимательно прислушивался к нашему разговору. Но он молчал, и это было самым главным.
— А на слово ты мне поверишь? — усмехнулась я. — Я расскажу. Я вчера была так счастлива, когда решила рассказать мужу новость, а он не только вернул меня на землю, сообщив, что кожа моя чиста, но и довольно резко поинтересовался, чем я занималась весь день в твоей компании. И как ты, по идее, должен уже был понять, леди Арисса не испытывает ко мне огромной любви… Вы оба уверяли меня, что теперь я владею драконьей магией, — повысила я голос, переводя взгляд с Эйлерта на Алиру. — И где она? Хотя я больше склонна верить мужу, который предположил, что я надышалась испарениями и мне все привиделось.