Книга Ищу импотента для совместной жизни - Габи Хауптманн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ах ты, охальник», – восхищается Кармен и поддерживает игру:
– А мне семьдесят четыре, у меня длинные волосы и со всем нет бороды!
– Каждому свое, – слышится из трубки.
– Отлично, тогда до завтра!
Кармен кладет трубку. Ну что сказать? Он кажется очень милым. А количество волос значения не имеет!
Она берется за следующее письмо. Но тут раздается звонок телефона.
– Я совсем не слышу тебя, не вижу тебя, ты постоянно с кем-то болтаешь по телефону. Скажи, ты меня просто забыла?
– Фредерик! Вот так сюрприз!
– Сюрприз, как мне кажется, совсем в другом. Я-то думал, ты уже расставила и зажгла свечи, наполняешь ванну и приготовила ведерко со льдом.
– Что? Зачем?..
Голос его становится обиженным, ей даже кажется, что он надул губы, как малыш, мама которого вместо ожидаемых пончиков поставила на стол тарелку со шпинатом.
– По-моему, я вчера предупредил, что за розами последу ют шампанское и икра. Продукты у меня в сумке на сиденье мотоцикла, и она уже начинает промокать. Представь себе, на улице идет дождь!
– Ах, вот оно что!
Фредерик едет к ней? Но это совсем не вписывается в ее планы.
– Ты где?
Может, это всего лишь шутка?
– В телефонной будке рядом с твоим домом, на углу. Я, конечно, могу остаться и здесь. До завтрака есть еще немного времени. Но тогда к завтраку я принесу еще и круассаны. Придется приспосабливаться к обстоятельствам.
Кармен невольно смеется.
– Ну, заходи! Поможешь мне гладить!
– Великолепно! Это занятие мне по душе. Я бегу!
Не проходит и пяти минут, как раздается звонок. Кармен едва успевает подвести глаза и накрасить губы. Кажется, он быстрее пробежал три этажа, чем она провела помадой по губам. Фредерик стоит в дверях, держа в руках две бутылки шампанского и сумку с деликатесами.
– Ты сумасшедший! – вместо приветствия говорит Кармен, а он награждает ее своим особенным поцелуем.
– Но сумасшедший в хорошем смысле? Нет?..
Он проходит мимо нее, ставит продукты на столик рядом с диваном.
– Это что? – спрашивает он, взяв двумя пальцами кусочек кальмара и поднеся к носу.
– Корм для кошки фрау Нойман, очень хорош для пищеварения.
– Выглядит не очень аппетитно. Может, уберешь это пока куда-нибудь?
Кармен согласно кивает. Потом усаживается в кресло. Помогать Фредерику не нужно. Он, свободно перемещаясь по квартире, готовит все сам. Приносит ведерко для шампанского, бокалы, тарелки, нож. Потом распаковывает пакет с деликатесами. Две баночки икры, миноги, хлеб для тостов… Он вопросительно смотрит на Кармен и делает характерный жест пальцами:
– Мадам, нет только льда и тостера!
– Да, тостер вон в том шкафу. Что касается льда, то в моем холодильнике нет места для таких мелочей. Но есть маленький контейнер для льда в морозилке. Может, этого хватит?
– Фу, моветон! Мисочка из плексигласа – для таких целей! Или я ослышался? Напряги свою прекрасную головку. Ведь еще не так поздно. Где мы можем достать лед для шампанского?
– Посмотри в окно! Скоро начнет светать.
Фредерик качает головой:
– А может, у Эльвиры? Как ты думаешь, можно ей позвонить в такое время?
Кармен подпрыгивает в кресле:
– Я должна была к ней заглянуть, ведь она так и не позвонила мне. Как я могла забыть?
– Вот видишь! Если бы не я… Кажется, около ее двери стоит пакет, я успел заметить, когда поднимался к тебе.
– Гм-м… – Кармен с сомнением смотрит на Фредерика: – Этот пакет поставила я. Она должна была забрать его. Так, по крайней мере, мы договаривались. Это мне совсем не нравится. Надо позвонить!
Кармен идет к телефону, набирает номер. Фредерик хочет подключить тостер.
Кармен наблюдает за ним. Она никак не может вычислить этого парня. Розы «Баккара», шампанское, икра… и вытертые до безобразия джинсы, которые больше подошли бы какому-нибудь бродяге. Можно было и приодеться…
– Занято! Странно, с кем Эльвира может разговаривать в такое время? Уже почти полночь.
– Тем лучше, значит, она еще не спит. – Фредерик стоит перед Кармен с тостером. – Где розетка?
– Внизу под диваном.
– Провода не хватит!
– Удлинитель лежит в шкафу в прихожей, справа внизу!
«Скоро он будет ориентироваться в моей квартире лучше, чем я сама», – думает она и нажимает кнопку автодозвона. Занято…
Фредерик подключает тостер, кладет в него два куска хлеба, а на маленькую тарелочку – масло, режет лимон. Берет баночки с икрой и идет на кухню. Кармен слышит его шаги, потом он возвращается с двумя стеклянными вазочками, наполненными икрой.
– Так, – довольно говорит он, – теперь действительно не хватает только льда. А еще неплохо бы зажечь свечу. В твоем доме есть свечи?
– В спальне!
– Как это разумно!
Ухмыляясь, он приносит подсвечник, ставит на стол, достает из кармана драных джинсов дорогую серебряную зажигалку.
– Я поражаюсь! – Кармен с восхищением смотрит на него. – Ты постоянно удивляешь меня!
– Снова? – Его белые зубы блестят. – Так что у нас со льдом?
Кармен снова нажимает на автодозвон.
– Занято! Я ничего не понимаю!
Фредерик смотрит на нее обеспокоенно:
– Может, нам спуститься и позвонить в дверь, тогда все станет ясно…
– Ты думаешь, что-то могло случиться?
– Пожилой человек. Мало ли!..
Кармен берет ключи, Фредерик тушит свечи. Они торопливо спускаются на этаж Эльвиры. Пакет по-прежнему стоит около двери. Кармен звонит. Второй раз. Третий. Потом – не отпуская кнопку. Фредерик отнимает ее руку от кнопки.
– У кого в вашем доме еще есть ключи от квартир?
– У фрау Нойман. Внизу. Она – старшая в доме.
– Тогда пошли к ней!
Они подходят к квартире. Кармен трижды звонит.
Сначала и квартире тихо, потом слышится какое-то шевеление. Кармен приближается к двери, чтобы ее было видно в глазок.
– Госпожа Нойман, это Кармен Легг, с четвертого этажа. Eсть опасение, что с госпожой Годес что-то случилось!
– Кто-кто?.. – Дверь медленно приоткрывается, удерживаемая цепочкой.
– Ах, это вы! – восклицает госпожа Нойман, узнав Кармен. – Что случилось? Подождите, я открою.