Книга Поздняя любовь - Кристина Ролофсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мысль о продаже фургона казалась Эбби невыносимой, поскольку он был единственной ниточкой, связывающей ее с прошлым. Все прочее осталось позади, в том числе и мужчина, которого она когда-то любила. Эбби продала свадебные подарки и столовое серебро, мебель и аппаратуру. Оставила лишь две коробки новогодних игрушек, пару коробок с одеждой, несколько книг по кулинарии и кастрюльку с тефлоновым покрытием. Зачем отказываться от всего? Достаточно того, что она лишилась мужа, дома и привычного жизненного уклада.
«Нет, — подумала Эбби, — спокойное послеобеденное время надо посвятить финансам». Ей необходимо было посидеть и подумать. Дети уже привыкли к «тихому часу» — промежутку между половиной второго и четырьмя часами, когда Эбби занималась привычными делами, не отвлекаясь на путающихся под ногами детей.
Она спустилась по лестнице на цыпочках, чтобы не разбудить Крисси. Малышка уснула сразу же, как только ее положили в манеж. Кэсс возилась с куклами, а Мэтт отыскал в библиотеке мистера Монро книжку об огнестрельном оружии. Вряд ли он что-нибудь в ней поймет, но хотя бы фотографии посмотрит.
Эбби взяла блокнот, карандаш и чековую книжку и присела за кухонный стол, чтобы подсчитать свои средства. Много времени это не займет, особенно если не вписывать фургон в графу «актив».
Завтра, в субботу, у нее впервые появится возможность съездить в город. Эбби перевернула страницу блокнота и начала составлять список необходимых дел. Во-первых, надо найти механика. Затем закупить продукты и открыть счет в банке, чтобы можно было обналичивать чеки. Тратить свой заработок в Вайоминге она не собиралась, но жизнь частенько ломает любые планы. А еще ей понадобится карта, чтобы не заехать вместо Карсона в Небраску.
Она сидела, погрузившись в размышления, когда на кухню вошел Джед и налил себе стакан воды прямо из-под крана.
— Ой, хорошо-то как, — воскликнула Эбби, повернувшись к нему. — Я забыла спросить насчет еды.
— Все отлично, — ответил Джед и нахмурился. — Никто ведь не жаловался?
— Нет. Но, по-моему, все уже устали от говядины, так что я хотела бы завтра съездить в город и подкупить продуктов. Для этого какая-то определенная сумма выделена?
Он пожал плечами.
— Это обычные расходы, и все. Иногда мы меньше тратим, иногда больше. Я могу дать наличными или выписать чек. Как лучше?
— Даже не знаю. Я думала, нам нужно подкупить муки, сахара, дрожжей… — Она заглянула в блокнот. — Кур или большую индейку, если они есть в продаже…
— Весь список читать не обязательно. Покупай то, что считаешь нужным. А что до кур, так на заднем дворе их полно. Кто-нибудь из мужиков прирежет их и ощиплет, если сама брезгуешь.
«Брезгуешь» — не то слово. Эбби не могла убивать живых существ, которых сама же кормила. Тем более, некоторым из них дети придумали имена.
— Если прирезать их, у нас не будет свежих яиц. — Очень логично. Именно так и должна отвечать женщина с ранчо. Эбби ждала, что мистер Монро согласится с ее разумным утверждением.
— Как только они перестают нестись, тут же оказываются в кастрюле. Кажется, некоторым из них самая дорога на плиту, — объявил Джед и осушил стакан с водой. — Жарко очень, — пояснил он, вытерев лоб рукавом. — Скажи детям, чтобы играли в тени, а не то получат солнечный удар. — Он окинул взглядом кухню. — Где они?
— Наверху. Сейчас тихий час.
— Для кого? — улыбнулся Джед.
Эбби попыталась скрыть зевок, уткнувшись в свой список продуктов. Вопрос Джеда она пропустила мимо ушей.
— Какую машину можно взять?
— Микроавтобус. Там все поместятся: и ты, и дети, и продукты. Можешь водить с обычной коробкой передач?
— Нет. — Эбби никогда не умела переключать передачи или пользоваться педалью сцепления.
— Тогда я повезу тебя. В любом случае, у меня есть дела в городе, а заодно и тебя поучу.
— Здесь нет машин с автоматической коробкой передач?
— Одна есть, но в ней дети не поместятся.
А присматривать за ними некому, — это подразумевалось само собой. Этот мужчина, несмотря на свое природное добродушие, в няньки не годится.
— А тебе не трудно?
Джед наполнил еще один стакан и ополовинил его одним глотком, прежде чем ответить.
— Нам смысла нет ехать по отдельности и брать две машины, когда можно воспользоваться одной. А учиться водить тебе все равно придется, рано или поздно. Чем раньше, тем лучше, как ты думаешь?
Эбби снова зевнула. Она устала думать. А может, она уже слишком старая, чтобы учиться новым фокусам вроде переключения передач или ощипывания кур.
— Конечно, — это все, что Эбби смогла ответить. Она взглянула на свой список, больше всего на свете желая опустить голову на стол и закрыть глаза. — У меня есть еще несколько вопросов, мистер Монро, то есть, Джед.
— Это надолго? — Он взглянул на висящие над плитой часы. — Ко мне человек может прийти в любую минуту.
Эбби просмотрела свои записи.
— Ты скажешь мне, когда вы избавитесь от крыс? — Она не собиралась и дальше беспокоить своего хозяина по ночам. Ей не хотелось вспоминать уютную теплоту той ночи, когда они вместе пили виски и любовались луной. Эбби почти забыла, что Джед ее работодатель, почти забыла, что ей уже тридцать четыре года, и она слишком старая для романтических порывов. — И ты убрал ружье в безопасное место?
— Да, на оба вопроса. Что-то еще?
— Ну, я хотела показать тебе список покупок, — начала Эбби, но Джед от нее отмахнулся.
— Иди приляг, Эбби, — сказал он. — Ты же устала до полусмерти, а до ужина еще пять часов. Отдыхай, пока время есть.
— Я не… — Очередной зевок помешал ей закончить, но хозяин этого не заметил. Он уже вышел из кухни. Посмотрела на пол, Эбби заметила грязные следы, оставшиеся на линолеуме. Она взяла блокнот и дописала: «коврик для кухонной двери».
* * *
Попить он мог бы и в одном из домиков. Или у колонки за конюшней. И в кузове грузовика у него имелась пара пластиковых бутылок, так, на всякий случай. Джеду вовсе не обязательно было идти за водой на кухню, и его приводила в отвращение мысль о том, что сделал это ради еще одной встречи с Эбби.
Джед знал, что он ничем не лучше остальных мужчин, которые прямо-таки расцветали с приближением обеденного времени. Но оба работника намного ее старше. Если только она не предпочитает пожилых. А Тай совсем мальчишка. Если только ее не тянет на молоденьких.
Нет, похоже, она вообще равнодушна к мужскому полу. По крайней мере, пока. Джед не думал, что женщина, которая недавно развелась с преуспевающим адвокатом, сразу же бросится искать ему замену. Тем более, среди мужчин, благоухающих навозом, а не лосьоном после бритья.
Джед почесал щетинистый подбородок. Надо будет побриться перед ужином. И душ принять. Последняя мысль привела его в раздражение. Он давно уже не бегает за женщинами. Эти времена прошли. Нет уж, он не станет менять пропитанную потом рубаху и побреется утром, как всегда.