Книга Полюбить врага - Шонна Делакорт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не помню точное ее название, только знаю, что она планирует предоставить убежище и обеспечить защиту женщинам и детям, подвергающимся насилию в семье. Это — конек жены нашего лучшего клиента. Они вцепились в меня, желая, чтобы я был инициатором и все организовал. Я уже подумывал нанять для этого специальную службу, но, раз ты знаешь, как это делается, я был бы рад, если бы этим занялась ты. Помощь для меня была бы огромная. К тому же, если отпадет необходимость нанимать специалистов, больше денег останется на собственно благотворительность. — Он помолчал, потом отодвинул прядку волос с ее щеки и поцеловал ее за ухом. — Мы смогли бы работать над этим проектом вместе.
Ким страшно обрадовалась.
— У меня действительно есть организаторский опыт. Пару раз я возглавляла благотворительные акции в средней школе, где преподаю. Но это были довольно скромные мероприятия, высший свет в них не участвовал.
От его улыбки у нее снова тревожно дрогнуло сердце.
— По мне, так твой опыт как раз кстати. Мы обдумаем, как лучше организовать твой рабочий день до конца лета. Я хочу провести эту акцию в Сан-Франциско, скажем, в конце сентября или в начале октября в одном из самых больших бальных залов города.
Она не могла сдержать радость:
— Ты хочешь, чтобы я работала вместе с тобой? Над таким огромным и важным проектом?
— Да, и я верю, что ты с ним справишься. — Он долго смотрел в ее глаза, проникаясь и восхищаясь их глубиной.
Его предложение застало Ким врасплох. После занятий всякими мелочами на нее свалилась такая ответственность! Но душа ее пела от радости. Ведь он сказал, что верит ей и что они будут работать над проектом вместе.
Это уже не поспешные страстные поцелуи и пьянящие прикосновения, которыми они обменивались на протяжении прошедших недель. Их отношения теперь не ограничивались его постоянными просьбами о том, чтобы она осталась на ночь. От предвкушения настоящей работы у нее замирало дыхание, его доверие и вера в ее способности пьянили не меньше ласк.
Она постаралась обрести спокойствие.
— Когда ты хочешь, чтобы я приступила к работе над новым проектом?
— Если не возражаешь, мы начнем утром. Я знаю, что ты не обязана работать по субботам, но зато в этот день нам уж точно никто не помешает. Мы сможем хотя бы набросать план действий.
— Прекрасно. Я с удовольствием поработаю в субботу, — с готовностью ответила она.
— У меня есть несколько брошюр по благотворительности. По-моему, они на кофейном столике в гостиной. Идем, ты сможешь просмотреть их.
Ким последовала за Джаредом в гостиную. Войдя, она огляделась, отмечая красоту убранства комнаты. И вспомнила, что проходила через нее в свой первый рабочий день. Джаред протянул ей брошюры.
— Вот, — сказал он. — Здесь собрана информация по благотворительным организациям.
Она не успела убрать руку, как он взял ее за запястье и поцеловал ладонь. Целуя, он смотрел ей в глаза.
— Я по-прежнему приглашаю тебя остаться со мной на ночь.
Она покачала головой и почти прошептала:
— Пожалуйста… — Ее сопротивление его чарам слабело с каждым вздохом, а желание росло. — Агентство по имуществу устраивает в воскресенье день открытых дверей. Мне нужно привести все в порядок. Я хочу продать дом отца.
Понимал ли он, как привлекательно звучало для нее его приглашение? Она страстно хотела провести с ним ночь!
— Я думаю, ты должна остаться, — проговорил Джаред, слегка пожимая ее пальцы. Именно этого она и ждала. В следующее мгновение их губы слились. Ее сопротивление было сломлено. Желание, которое она пыталась подавить с самой первой их встречи, вырвалось наружу. Выронив брошюры, она крепко обняла его за шею. Вся ее былая решимость растаяла в его жарких объятиях.
В момент, когда она обняла его, Джаред внезапно и неожиданно испытал острое чувство, его будто ударила молния. С первой их встречи он сгорал от желания, но касание ее рук переполнило чашу. Это уже было не просто чувственное плотское желание, она затронула самые глубины его существа, всколыхнула в нем что-то неведомое. Что? Он не пытался и не хотел это понять.
Заключив ее лицо в свои ладони, он заговорил хрипловатым от страсти шепотом:
— Знаешь, как ты прекрасна и желанна?
Не дав ей ответить, он снова обнял ее и крепко поцеловал. Потом прижал ее к себе, языком проникая в нежные глубины ее рта. Одна его рука погрузилась в ее волосы, а другая ласкала плечи, постепенно спускаясь к спине и ягодицам.
Его пальцы проникли ей под блузку. Расстегивая пуговицы, он целовал ее обнаженную кожу. Гладя спину, расстегнул и снял ее лифчик, бросил его и блузку на пол.
От прохладного воздуха она вздрогнула, но тут же почувствовала, как ее укутало теплом его объятий. Она скинула туфли. Уже никто из них не притворялся, что ничего не происходит, она даже не пыталась убедить себя, что хочет остановить неминуемое. Более всего на свете она желала любви Джареда. Пальцы ее дрожали, когда она гладила его по обнаженной коже.
Она развязала и сняла его галстук, бросила на пол. Потом расстегнула пуговицы его рубашки. Запустив руки внутрь сорочки, она наслаждалась прикосновением к сильному мускулистому телу. Его губы снова завладели ее губами — жадно, жарко, чувственно. Но он сдерживался, не решаясь требовать большего против ее воли. Он прервал поцелуй лишь для того, чтобы скинуть на пол рубашку.
Потом он сбросил с ног туфли и увлек ее за собой на диван. Прислонившись к спинке, он привлек Ким к себе, продолжая ласкать ее обнаженные плечи и спину. Его пронизывал жар от прикосновения ее обнаженных грудей.
Еле слышно Джаред прошептал:
— Великолепная и страстная.
Она пыталась расстегнуть его ремень и молнию на брюках, а он в это время потянулся к шнурку ее слаксов. Их руки встретились и, сталкиваясь, поспешно освобождали друг друга — от мешающей одежды.
В какой-то момент Джаред приподнялся и, задыхаясь, проговорил:
— Идем в спальню.
Он скатился с дивана, схватил Ким за руку и поставил на ноги. Потом поднял ее и быстро понес вверх по лестнице.
Джаред поцеловал влажную от пота щеку Ким, легко коснулся ее губ, по-прежнему держа в объятьях. Он не хотел прерывать их потрясающий физический контакт. У него были женщины, которые требовали, чтобы он немедленно подтвердил, какие несравненные они в постели. Были и такие, что начинали вымогать у него обещание жениться на них или хотя бы не бросать, но он никому никогда и ничего не обещал. Случалось, что женщины рассказывали ему о своих бывших любовниках, чтобы произвести на него впечатление своей опытностью, — такие женщины его не интересовали.
Ким была другая. Она ничего не говорила. Она замолкла и, казалось, что-то обдумывала втайне от него. Он почувствовал себя неловко. Куда только девалась его хваленая самоуверенность?