Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Двое под омелой - Маргарет Эллисон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Двое под омелой - Маргарет Эллисон

201
0
Читать книгу Двое под омелой - Маргарет Эллисон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:

Только сейчас девушка начала чувствовать приближение этого романтичного праздника. Вдруг ей на лоб упала капелька дождя, напомнив о том, что в реальной жизни поцелуев под омелой не существует и что не всегда на Рождество идет снег.

Лесса пообещала тете привезти рождественскую елку и поэтому должна была, как можно быстрее добраться до продавца. Вокруг выли сирены проезжающих машин, люди пытались остановить их и втиснуться в салоны. Мысли же девушки витали в теплых краях, где росли шикарные пальмы. Она вспоминала тихие ночи и мужчину, которого там поцеловала.

Стоп, хватит, приказала себе Лесса. Ей нужно забыть о том, что случилось на Багамах. Она больше не влюбленный ребенок, а председатель совета директоров, и Рик — ее партнер.

Партнер, которого она почти не видела со дня их возвращения. Несмотря на его желание создать видимость их романа, они только один раз случайно встретились в коридоре...

— Лесса?

Вздрогнув, она обернулась и увидела Рика в черном кашемировом пальто.

— Привет, — только и смогла выдавить из себя девушка.

— Иди сюда, — сказал он, открывая свой зонт. — Спрячься от дождя.

— Нет, спасибо. Не сахарная, не растаю.

Он улыбнулся и затащил Лессу под зонт.

— Куда направляешься?

— На перекресток Пятьдесят восьмой улицы и Первого авеню, — ответила она, все время думая о рождественской елке.

— Я провожу тебя.

Когда они вышли на освещенную часть улицы, Лесса смутилась, почувствовав на себе его взгляд, и провела ладонью по своим мокрым волосам.

— Наверное, я напоминаю мокрую курицу.

— Ты напоминаешь красивую женщину, — нежно произнес Рик.

От холода у нее по спине побежали мурашки. Утром, выходя из дома, Лесса надела пальто, которое больше подходило для теплого весеннего дня, а не для ветреной зимней ночи.

Рик вручил ей зонт, скинул с себя пальто и протянул его девушке.

— Надень. — Видя, что Лесса колеблется, Рик добавил: — Я думаю, тебе известно, что я такой же упрямый, как и ты.

Лесса накинула на себя пальто, окунаясь в мускусный аромат Рика.

— Как идут дела на работе? Для тебя еще не настали легкие времена? — спросил Рик, когда они шли по Пятой авеню. Золотой свет фонарей освещал деревья и витрины магазинов с захватывающими праздничными вывесками.

— Пока еще никто не отравил мой кофе. Однако я подслушала нескольких женщин, которые обсуждали меня в туалете. Кажется, наша поездка на Багамы породила сплетни. По-моему, кое-кто из дам в офисе надеется, что у нас роман, который проложит дорогу к чему-то большему.

— Что ты имеешь в виду под словами «проложит дорогу»?

— А ты подумай, — поддразнила его Лесса. — Ты заметил, как женщины вьются вокруг тебя?

Он покачал головой.

— О чем ты говоришь?

— Рик, многие сотрудницы безумно в тебя влюблены. Они знают твой строгий принцип: не заводить никаких романов в офисе. Если ты отступишься от своего принципа ради меня, значит, сможешь отступиться и ради них.

— Так они думают, что мы можем расстаться?

— Конечно. В конце концов, ты — не тот мужчина, который долго встречается с одной женщиной.

— Как бы не так! — В глазах Рика вспыхнул шаловливый огонек. — Вот, что я тебе скажу. Когда придет время нам расстаться, я предоставлю эту честь тебе.

— Это было бы пиком всех сплетен. Сначала я тебя уволила, а потом разбила сердце. Я войду в историю.

Он засмеялся глубоким и искренним смехом. Лесса не могла не почувствовать гордость за себя: очень трудно было вызвать смех Рика.

— Ну, что ж, завтра мы дадим еще один повод для сплетен, — сказал он.

Сердце чуть не выскочило у Лессы из груди. До сегодняшнего дня она воспринимала вечеринку, как очередной проект, за который несет ответственность. Но мысль о необходимости еще раз притвориться возлюбленной Рика заставила ее задрожать от волнения.

Лесса посмотрела по сторонам и внезапно поняла, что они оказались перед магазином подарков.

На витрине, находившейся прямо перед Риком и Лессой, располагался манекен женщины в золотых туфельках, одетой в стиле восемнадцатого века. В своей алмазной диадеме и драгоценностях она выглядела изящной и богатой леди. Она восседала на дорогом стуле в своем красивом платье. На ее ногах были золотые туфельки. В руке женщина держала письмо от любимого, который сообщал, что не сможет вернуться к Рождеству.

— Какое отношение это имеет к предстоящему празднику? — спросил он.

— Эта сцена говорит нам о том, как быть одному в Рождество.

— Ты так говоришь, исходя из собственного опыта, — предположил Рик.

Лесса не ожидала от него такого комментария.

— Да, ты прав. Бывают времена, когда мне становится жаль, что у меня нет мужа и детей. Времена, когда я не могу справиться с чувством, что упускаю что-то в своей жизни... А у тебя тоже такое бывает?

— Конечно. Иногда я даже хочу...

— Поцеловать кого-нибудь под омелой? — спросила Лесса прежде, чем успела остановить себя. — Впрочем, что я говорю? Ведь у тебя, очень много женщин.

— Это так, но иногда мне бывает грустно, что у меня нет никого, с кем бы мне хотелось поцеловаться под этим загадочным растением. Нет женщины, которую я любил бы всем сердцем.

— Ты закончил уже с посещением магазинов? — поинтересовалась Лесса у Рика, когда они завернули за угол.

— Я даже еще не начинал. Обычно я дарю уже готовые и запакованные подарки. А ты?

— Моя тетя всегда жалуется на холод, поэтому я купила ей кашемировый свитер и шарф. — Лесса резко остановилась. Перед ними стояла огромная елка, искрящаяся тысячами разноцветных огней. — Ты не возражаешь, если я подойду поближе и взгляну на это чудо? — спросила она, кивнув в сторону Рокфеллер-центра. — Обычно я не хожу этой дорогой.

Девушка глубоко вдохнула аромат свежей хвои и жареных каштанов. Взглянув на нее, Рик улыбнулся.

— Я никуда не спешу. Следуй за мной.

Он взял Лессу за руку и повел внутрь здания, находящегося неподалеку, затем пропустил ее в лифт и нажал кнопку последнего этажа. Когда двери открылись, Алессандра, вернув ему пальто, спросила:

— Куда мы идем?

— Наверх, — ответил Рик. — Это здание принадлежит моему другу. Каждый год он устраивает рождественскую вечеринку на крыше.

Они поднялись по лестнице, и Рик открыл дверь. Перед ними предстал во всей своей красе Рокфеллер-центр.

— Здесь очень красиво, — сказала Лесса, польщенная тем, что у Рика нашлось время, чтобы показать ей это удивительное место.

Спустя какое-то время Рик нарушил молчание:

1 ... 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Двое под омелой - Маргарет Эллисон"