Книга Когда сбываются мечты - Барбара Делински
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А можно каким-нибудь образом отменить это решение до понедельника? Или пойти в суд и получить собственное экстренное решение?
— Только в том случае, если ваш муж подвергнет детей какой-либо опасности. Он может?
Как же мне хотелось ответить утвердительно! Он обвинял меня в том, что я была невнимательной матерью. Но если и так, я научилась этому у него. Дэнис мастерски умел уклоняться от обязанностей отца. Не моргнув глазом он нарушал все наши планы. И, готова поклясться, он всегда держал наготове целый список отговорок, почему не мог сделать то или иное. Он не являлся на игры Джонни и концерты Кикит. Не приходил на школьные вечера. Забывал про дни рождения и пропустил столько праздничных обедов, сколько мне и не снилось.
Но смог бы он подвергнуть детей опасности? Я вздохнула:
— Да нет, не думаю.
— Тогда запаситесь терпением. И приходите ко мне завтра. Мы разработаем стратегию.
Ховард и Элизабет Рафаэль доживали свой шестой десяток. Они находились в полном разуме, обладали прекрасным здоровьем и наслаждались той роскошью, которую могли себе позволить благодаря пенсионным накоплениям Ховарда за сорок лет его работы региональным менеджером в компании «Гранит сбережения и доверия». Элизабет была взбалмошной и капризной, Ховард — солидным и серьезным. Он настоял, что надо открыть в банке пенсионный счет, а не передавать все накопления Дэнису, и решил совершенно правильно. Как бизнесмен, довольно часто принимающий участие в рискованных авантюрах, Дэнис очень напоминал мать. Он с жаром брался за любое дело и при этом не раз оказывался обманутым.
Чета Рафаэль любила меня. И зачастую я подозревала, что в мою карьеру они верили даже больше, чем в карьеру своего собственного сына. Но даже если их и терзало чувство вины из-за этого, если они и понимали, что пора уже начинать более лояльно относиться к Дэнису, они всегда отдавали должное моей любви к детям и понимали, что я значу для них. Я не представляла, как Дэнис преподнес им наш разрыв, но просто не могла поверить, что они положат трубку сразу же, как только услышат мой голос.
Даже если бы они и хотели сделать это, у них не было ни малейшего шанса, потому что голос, ответивший по телефону, принадлежал моей дочери:
— Алло.
Мое сердце чуть не выскочило из груди, на глазах выступили слезы. Ее голос напоминал голос ангела.
— Здравствуй, моя сладкая.
— Мамочка, — воскликнула она, а затем громко крикнула кому-то в доме: — Это мамочка звонит, бабушка Бесс. Я же говорила тебе, что она обязательно позвонит. Где ты, мамуля? Папа сказал, что тебе пришлось поехать еще в несколько городов, после того как ты навестила бабулю, но ты мне об этом не говорила. Мама, у меня случился ужасный приступ аллергии прошлой ночью, но я не помню, чтобы я ела что-то не то. Папа сказал, что это произошло из-за овощного рагу, но ведь я всегда его ем. Он возил меня в больницу. Джонни все время повторял, что надо позвонить тебе, но папа не хотел оставлять меня одну. А когда мы вернулись домой, он пытался до тебя дозвониться, но не мог, а потом я заснула. Где лежали мои лекарства, мамочка?
Я утирала слезы кулаком, пока Броди не протянул мне платок, и старалась не всхлипывать.
ѕ Я не знаю, детка. Я уверена, что положила упаковку тебе в сумку перед отъездом из Кливленда. А запасная коробка лежала дома в холодильнике. И я просто не представляю, из-за чего мог случиться приступ. Я не положила в рагу ничего нового. Может, это миссис Беквиз угостила вас с Джонни чем-нибудь, когда забирала в тот день из школы?
Приступ могло вызвать что угодно, даже такая простая вещь, как грецкие орехи в маленькой шоколадке, которые Кикит просто не заметила бы.
— Она нам ничего не давала. Она вообще ничего съедобного не принесла. Мы были голодными. Папа чуть с ума не сошел, когда мне стало плохо.
— Не сошел с ума, а расстроился. Он же знал, что ты не виновата. А сейчас ты себя нормально чувствуешь?
— Ну, сейчас я не особо голодна. Где ты?
— Ты должна кушать, моя сладкая. Если ты боишься, ешь то, что безопасно, — бананы, яйца. И индейку. Я заморозила несколько упаковок для тебя. Попроси папу достать их из морозилки.
— Где ты?
В первый раз я могла проигнорировать вопрос. Но не во второй раз. Как мать я великолепно знала, что стоит немного подтолкнуть Кикит и она сама найдет ответы на все вопросы.
— А как ты думаешь, где я могу находиться?
— Папа сказал, что ты в Санта-Фе, но мы напомнили ему, что у тебя там нет магазина. На что он ответил, что ты собираешься открыть там новый. Но ты мне ничего не говорила об этом. — Кикит отвлеклась от разговора со мной и возразила Элизабет: — Но я хочу поговорить с мамой. Могу я с ней поговорить еще немного, совсем чуть-чуть?
— Кикит, — быстро проговорила я, чтобы успеть задать дочери вопрос до того, как Элизабет отберет у нее трубку, — ты хочешь еще что-нибудь срочное мне сказать?
— Да. Мне нужно купить подарок на день рождения Стейси, мама. Когда ты вернешься домой?
— Я постараюсь выяснить это как можно раньше. У тебя не болит горло?
— Нет. Папа провел со мной весь день, когда мне пришлось пропустить школу.
Ну, хоть что-то. Дэнис обычно сбегал сразу же, как только дети заболевали. И оправдывал это тем, что боялся заразиться.
— А как дела в школе, родная?
— Хорошо. Я еще пока не успела сделать доклад о бабочках, потому что Сэмми Хейс слишком долго делал свой о звездах. Мой перенесли на завтра. Джонни хочет поговорить с тобой. Он получил самый высокий балл за тест по математике. — Она закричала куда-то в сторону: — Я не болтушка, и мама это прекрасно знает, ты же всегда лучший по математике. Нет, я хочу поговорить еще, я не все сказала.
— Привет, мам, — услышала я голос Джонни, и мое горло снова сжалось.
Я тяжело вздохнула, прижав платок к глазам.
— Привет. Прими мои поздравления. Снова лучший? Это великолепно! Когда мистер Андерс проводил тест?
— Вчера. Я хотел позвонить тебе вчера вечером, но папа сказал, что твой мобильный выключен, а телефона в отеле он не знает. Почему ты не позвонила сама?
Мне так хотелось сказать правду, но я просто не представляла, как можно это сделать. Я ненавидела Дэниса за то, что он вынуждал меня лгать.
— Уже было слишком поздно. Большая разница во времени.
— Как тебе Санта-Фе?
Я никогда в жизни не была в Санта-Фе, но Джонни тоже там не был.
— О, просто восхитительно, — предположила я. — Тепло. Сухо. Ты дочитал книгу о Поле Ривере?
— Да. У нас намечается экскурсия в Бостон по осмотру церквей. Кто-то должен написать мне записку, что я могу поехать. Мне нужно принести ее в школу завтра.
— Папа напишет.
— Но мне надо еще принести шесть долларов и восемьдесят пять центов за автобус и продукты.