Книга Кровь на полу в столовой - Гертруда Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В каком-то смысле каждый знает, в чем разница: ночь и день.
Для нее это была просто пытка, но она пыталась быть. Да, хорошая моя. Она пыталась и однажды, когда она пыталась, помнишь, однажды, когда она пыталась это была просто пытка.
Лиззи ты понимаешь.
Все ушло как не было кроме того что день ото дня они становились все богаче и богаче.
Это было пять лет тому назад или около того.
И все стало тихо. Они были все такие же богатые, если не богаче прежнего.
Старший сын должен был стать адвокатом а второй сын должен был остаться с отцом, он должен был остаться с отцом и матерью. И что случилось. Часто так случается. Он занемог и совсем слег. Но он не мертвый.
Он не умер. И что вместо этого. Жуть что вместо этого. Жуть что вместо этого.
Кто-то должен был умереть. Может, бабушка, но это уже и не важно.
А потом все поняли, что это правда. Она его мать упала из окна на цементный пол и после этого не знала, не больше чем другие, что было до этого.
Через пять дней она была мертва и каждый говорил что она ходила во сне. А ходила она во сне.
Когда-нибудь вообще ходила во сне. Кто-нибудь вообще ходил когда-нибудь во сне. Куда она ходила. И кто это что она вообще ходила. Кто это. Кто кого пытал.
Лиззи ты не возражаешь.
(1937)