Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон

320
0
Читать книгу Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 57
Перейти на страницу:

— Эдвард сказал, что в восточном крыле есть дверь, которая ведет в… — Она поежилась и обхватила себя руками. — Мне трудно произнести это слово.

— Это тяжело, — отозвался Девон. — Но если вы собираетесь стать членом семьи, вам придется узнать о колдовстве, об Ордене Ночного Крыла и Адских Безднах. Миссис Крэнделл пыталась сохранить это в тайне, однако невозможно жить в "Скале воронов" и не знать об этом.

Глаза Морганы наполнились слезами.

— Выздоравливай, Девон. Я чувствую, что в этом доме мне не обойтись без твоей дружбы.

Она поцеловала его в лоб и ушла. В комнате воцарилось молчание.

— Какая красавица! — воскликнул Ди Джей.

Сесили скорчила ему рожу:

— Ди Джей, ты вел себя как полный дурак.

— Она настоящая красавица, — повторил Ди Джей, не обратив внимания на слова подруги.

— Это точно, — согласился Девон.

— А мне она не понравилась, — заметила Ана.

— Хоть в чем-то мы заодно, — пробормотала Сесс.

— Вы просто ревнуете, — выпалил Ди Джей. — Моргана — настоящая красотка. Кра-сот-ка.

— Ты удивляешь меня, Ди Джей, — ледяным тоном произнесла Сесили. — Оказывается, ты можешь произнести слово по слогам.

Девон посмотрел на Маркуса, который до сих пор не принимал участия в разговоре:

— А ты что думаешь?

— Ну, она действительно красива. И похоже, очень добра.

— Так в чем же дело? — спросил Ди Джей.

— Да ни в чем, — неуверенно ответил Маркус.

— Она авантюристка. А вы попались на ее удочку. Она охотится за деньгами моего дяди. Вот увидите, через год они разведутся и она сорвет большой куш, — горячилась Сесили.

— Моргана кажется очень милой, Сесс, — возразил Маркус.

— Маркус, твой удел — оставаться голубым. И не поддавайся на ее чары.

Девон устал. Да, Моргана мила, так мила, что он не мог выбросить ее из головы весь оставшийся день и всю ночь. Проснувшись утром, он поймал себя на мысли, что снова думает о ней. Потом он вспомнил сон, в котором Моргана снова пришла к нему и поцеловала его в губы.

Это совсем не то, что было у него с Сесили. Совсем не то.


ПОСЛЕ праздника друзья отправились на вечеринку к Джессике Милардо. Миссис Крэнделл потребовала, чтобы Сесили и Девон были дома не позднее 12.30.

— Не дождусь, когда мне исполнится пятнадцать, — ворчала Сесили, когда они вернулись в "Скалу воронов". Напольные часы в холле показывали 12.29. — Я потребую больше независимости.

Девон засмеялся. Как будто от Аманды Маер Крэнделл можно что-то потребовать!

Он снял пальто и повесил его на вешалку. Плечо еще давало о себе знать, на нем наверняка останется шрам.

Поднимаясь по лестнице, Сесили оглянулась на приятеля:

— Сегодня Ди Джей был сам не свой. Ты заметил?

— Да, он вел себя тише обычного. Почти не разговаривал.

— Интересно, что его беспокоит?

Девон пожал плечами:

— Трудно сказать. Иногда он замыкается в себе.

Сесили внезапно остановилась:

— А ты не думаешь, что…

Девон засмеялся:

— Что? Что какой-то демон снова принял его облик? Нет, я почувствовал бы жар. Ди Джея может беспокоить все, что угодно, но только не это. Может, он поссорился с родителями.

Снаружи повалил снег. Девон слышал, как протяжно завывал ледяной ветер, проносясь по крыше. Громко стучали ставни. Саймон должен был закрепить их, но не успел. Придется попросить Бьорна…

"А может, я сам закреплю их? — подумал Девон и распахнул окно. — Почему бы и нет? Разве я не колдун благородного Ордена Ночного Крыла? Пара болтающихся ставен не должна…"

Волна нестерпимого жара ударила ему в лицо.

— Вот это да-а, — сдавленным от волнения голосом протянул он.

По наружной стене дома ползли большие темно-фиолетовые скорпионы или какие-то другие существа, очень на них похожие. Их были сотни. Тысячи!

Девон захлопнул окно и отшатнулся от него. Жар и давление постепенно нарастали, становясь невыносимыми. Через несколько мгновений скорпионы облепили стекла, угрожая Девону ядовитыми крючкообразными жалами. Они заглядывали в комнату своими крохотными, черными, как бусины, глазками.

— Назад, приказываю вам, — произнес Девон, но голос дрожал и не слушался. Твари не подчинились. — Ступайте прочь, в Адскую Бездну.

Приказ не был исполнен, как и в случае с демоном. Девон знал, в чем причина. Оба раза он был застигнут врасплох и не на шутку испугался. Он позволил страху сковать его волю. Когда он боялся, силы оставляли его. Саргон Великий предупреждал об этом; он презрительно назвал Девона новичком.

Девон чувствовал, как в нем нарастает негодование.

— Мистер Саргон Великий и Всемогущий, я спустился в Адскую Бездну и вернулся назад. А про себя ты можешь сказать то же самое?

Стекло треснуло и раскололось, и скорпионы посыпались в комнату. Они расползались по полу, взбирались по ножкам кровати, карабкались на стены, на стол. Девон забился в угол, пытаясь побороть ужас:

— Слушайте меня, мерзкие твари! Я побывал в аду и вернулся. Теперь ваш черед отправиться туда!

Скорпионы замерли, но не исчезли. Некоторые из них облепили школьный рюкзак, лежащий на столе.

— Эй! — закричал Девон. — Можете съесть учебник по геометрии, но не смейте трогать мой "Палм Пайлот"![1]

Взмахнув рукой, он почувствовал необычайный прилив сил. Скорпионы, забравшиеся в рюкзак, вдруг исчезли, взметнувшись в воздух облачком фиолетовой пыли.

— Хорошая работа, — похвалил себя Девон. — Так держать. — Остальные твари медленно попятились назад, словно услышав сигнал тревоги. — Вон отсюда, быстро! — уверенно продолжал мальчик. — Возвращайтесь в Адскую Бездну, не то станете таким же фиолетовым порошком, как ваши друзья!

Повинуясь приказу, скорпионы выбирались через окно и продолжали движение по стене куда-то вниз.

— Не так быстро! — Девон схватил одного за продольное брюшко. Тот угрожающе поднял жало. — Тебе не удастся ужалить меня. Пожалуй, тебе лучше остаться, я буду наблюдать за тобой.

Все еще держа скорпиона в левой руке, Девон открыл дверь чулана, вытряхнул из брезентового мешка грязное белье, потом бросил в него пленника и завязал мешок веревкой.

"Я сильнее, чем они, — прошептал он, и улыбка озарила его лицо. — Я сильнее, и они знают это. Я сильнее… до тех пор, пока мне не страшно".

1 ... 16 17 18 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон"