Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Принц снов - Курт Бенджамин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Принц снов - Курт Бенджамин

283
0
Читать книгу Принц снов - Курт Бенджамин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 134
Перейти на страницу:

Караван Хуана остановился на очень приличном постоялом дворе, не выходя за пределы провинции Шан, однако Каду отлично натренировала путников. Выйдя на улицу, оба молодых фибских солдата первым делом тщательно осмотрели огромную пустую площадь, чтобы убедиться, что бандитов поблизости не видно и нападение не грозит. Стоя плечом к плечу и положив руки на рукоятки мечей, они старались проникнуть взглядом как можно глубже в густую плотную тьму.

Вдруг от одной из арок отделилась неуклюжая тень. Хмиши моментально очутился между принцем и возможной опасностью. Оба юноши поспешно вытащили мечи; правда, клинок в руках Льешо заметно дрожал.

— Ты в большой тревоге, — прозвучал из плотной тьмы мягкий голос мастера Дена.

Проведя по воздуху рукой, он моментально раздвинул заслонявшие сияющий лунный диск облака и оттолкнул в сторону тени.

— Так на меня подействовал сон, мастер.

Мастер Ден молча кивнул и указал на скамейку — она изящно обвилась вокруг резной колонны, поддерживающей грациозно изогнутую арку.

Льешо сел, и мастер негромко попросил:

— Расскажи обо всем, что тебе приснилось.

— Ведь это был больше, чем сон, правда?

Набравшись храбрости, Льешо взглянул на учителя, но мастер Ден, по своему обыкновению, только пожал плечами, словно и не собираясь давать совет, зато многого требуя от своего подопечного.

— Вполне возможно, что твой сон — лишь последствия долго остававшегося на жаре обеда, — наконец проговорил он. — Точно его смысл сможет определить разве что толкователь. Самые искусные толкователи снов встречаются среди ташеков, хотя, по-моему, в пути нам ни одного из них встретить не удастся.

— А вообще кто-нибудь когда-нибудь и где-нибудь встречал ташека-толкователя? Или они — выдумка, как разбойники из пустыни Гансау, которыми пугают маленьких детей?

— Нет, они действительно существуют, — уверенно подтвердил мастер Ден. — Но дело в том, что они принадлежат к религиозной касте и входят в сны лишь тогда, когда их приглашают, чтобы помочь тем, кого постигают неприятности. Они вовсе не насылают ночных кошмаров.

Хмиши покраснел, и Льешо подумал, к чему бы это. На улицах Кунгола он встречал ташеков-гуртовщиков и погонщиков. Больше того, спрятавшись в уголке балкона, не раз наблюдал за тем, как племенные вожди оказывали почести его высокопоставленной матери. Однако слуги вовсе не пугали живущих во дворце детей историями о мифических монстрах. И Льешо считал это крупным недостатком собственного образования. В детстве он мог бы сражаться куда более рационально, если бы знал о существовании гарнов-разорителей и их умении вытягивать из жертвы жизненные силы. Тогда, наверное, он понял бы, о чем именно сейчас разговаривают Хмиши и мастер Ден.

— Это вовсе не миф, — продолжал мастер Ден, — и очень жаль, что нам вряд ли удастся найти толкователя, который объяснил бы смысл видения.

— Если это был не просто сон, то что же тогда?

Льешо доверял мнению мастера Дена больше, чем советам кого-либо из посторонних.

— Ну, прежде всего ты должен рассказать сам сон, так ведь?

— Да, конечно.

С глубоким вздохом Льешо обратил взгляд на бледный диск Великой Луны Лан — главным образом для того, чтобы, рассказывая, не смотреть в глаза мастеру Дену. Луна сразу напомнила ему о недавнем тревожном сне. Луны Ган и Чен уже закатились, а Лан преодолела зенит.

— Я видел волшебника Хабибу. Он поймал в наполненную водой серебряную чашу лунный свет и пристально вглядывался в отражение лун, пытаясь найти черный жемчуг Богини. Ну а я заглянул через его плечо и упал прямо в эту чашу. И там встретил Свина.

Человеческое обличье мастера Дена приняло выражение сосредоточенного внимания, однако лукавый бог вовсе не стремился помочь Льешо в сложном деле передачи сновидения; он лишь нахмурился и молча слушал. Когда же жутковатый рассказ подошел к страшному концу, мастер Ден понимающе кивнул и уточнил:

— А что-нибудь еще ты узнал? Что-нибудь из окружения мастера Марко, что поможет нам определить, где он находится сейчас?

Льешо покачал головой.

— Нет. Я ясно видел лишь мастерскую Хабибы. Думаю, мастер Марко сейчас скорее всего в императорском дворце — по-моему, мне знаком вид из окна. После того, как я упал в воду, ощущение реальности совершенно исчезло. И единственное, что я видел — кроме цепи и джинна по имени Свин, — это был сам мастер Марко. Но дело в том, что в его поведении было нечто странное. — Льешо замолчал и, пытаясь восстановить впечатления сна, внимательно посмотрел на Великую Луну Лан. — Марко разговаривал со мной, я разговаривал с джинном. А мастер Марко совсем не замечал ни джинна, ни серебряной цепи. Точно так же Хабиба не замечал меня. Казалось, что наши сны соприкасаются, но всего лишь какими-то отдельными частями.

— Если считать, что нам везет, то ты прав, — согласился мастер Ден.

Льешо предпочел бы ответ, который не подтверждал бы его собственных подозрений.

— И все-таки это был сон, правда?

— Я знаю этого джинна, — не ответив на вопрос, продолжал мастер Ден. — Свин служит Богине на протяжении долгих веков и почти все это время остается ее любимцем.

— Имя несколько странное, особенно для того, кому благоволит Богиня.

Мастер Ден слегка улыбнулся — очевидно, вспомнил что-то очень приятное.

— Вовсе нет, совсем не странное. Свин — и на самом деле свинья. В смертной жизни он прекрасно добывал трюфели. А когда Богиня пригласила его на небеса, то предложила любую внешнюю форму на выбор лишь с тем условием, что он будет доставлять к ее столу такие же чудесные и вкусные трюфели, какие умудрялся находить на земле. Новичок согласился. Но ведь он был всего лишь свиньей, а потому и не смог придумать ничего более интересного, чем сохранить свой прежний облик. Единственное, что изменила Богиня, так это его походку — теперь он ходит не на четырех, а на двух ногах. Да, и еще она даровала Свину речь — он находит свою новую способность чрезвычайно забавной — и должность главного садовника — к ней он отнесся исключительно серьезно. Во всем прочем он так и остался настоящей свиньей. Что же касается имени, то, как и внешность, его вполне устраивает земное.

Льешо поежился. Когда он жил в рабстве на Жемчужном острове, мастер Марко постоянно угрожал скормить его свиньям, и поэтому сон казался особенно дурным предзнаменованием. Впрочем, мастер Ден служил на Жемчужном острове и без малейшего напряжения разгадал мысли Льешо.

— Свин — мой друг, — напомнил лукавый бог. — Больше того, насколько мне известно, он никогда, никогда не ел ни мальчиков-рабов, ни стариков — даже если был очень голоден.

— Ты, наверное, считаешь меня круглым дураком.

— Дурак не знает страха, а потому ему и не требуется мужество, чтобы идти вперед, — то ли с юмором, то ли с сарказмом возразил мастер Ден. — А смелый человек отдает себе отчет и в опасности, и в собственном страхе, однако находит силы действовать так, как считает нужным.

1 ... 16 17 18 ... 134
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Принц снов - Курт Бенджамин"