Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Небесные сферы - Чарльз Шеффилд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Небесные сферы - Чарльз Шеффилд

221
0
Читать книгу Небесные сферы - Чарльз Шеффилд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 112
Перейти на страницу:

— Что-то не так?

— Да нет, все в порядке, — Леонора зажала камень вместе с бархатным мешочком в ладони. — Если бы я только смогла забрать камень на день или два.

— Понимаю, — ледяным тоном произнес Денни.

— О, Дениэл, это не то, что вы думаете. Пожалуйста, не думайте, что я не доверяю вам. Я доверяю. Просто если камень немножко побудет у меня, это может помочь нам обоим. Я хочу, чтобы его осмотрел ювелир. Ни я, ни вы для этого не годимся.

— Мне говорили, что я довольно неплохо разбираюсь в драгоценных камнях. Но, думаю, я тоже могу ошибиться. Я не непогрешим, — его тон не изменился, — но не я принимаю решения. Что я скажу разработчикам? Если я скажу, что не нашел еще одного инвестора — ни даже предоплаты от инвестора, — они наверняка потребуют камень назад.

— Так сколько, вы говорите? Я имею в виду первый взнос?

— Двадцать пять тысяч.

— Как вы думаете, их устроит, если я внесу двадцать тысяч? Это все, что у меня есть на данный момент.

— Это не по правилам, но я, возможно, смогу уговорить их принять двадцать тысяч вместо двадцати пяти. Я постарался довольно красочно описать ваш характер и репутацию.

— Тогда давайте это сделаем. Давайте переведем деньги прямо сейчас, — Леонора протянула руку, в которой по— прежнему был зажат камень. — А в этом случае могу я взять бриллиант с собой на пару дней?

Моя дорогая Леонора, — Денни расслабился и улыбнулся, — разве я могу, разве может мужчина отказать такой обворожительной женщине? Берите этот камень. Можете обследовать его, как вам вздумается, только постарайтесь не испортить. Я не сомневаюсь, что вы убедитесь в том, что держите в руках бриллиант высочайшего качества. И все же я должен настоять еще на одном условии нашей сделки.

Леонора передала Денни кристалл, который тут же исчез в коробочке из слоновой кости, стоящей на поверхности стола.

— Это будет означать перевод двадцати тысяч. Мне нужно уходить, я и так опаздываю. Так что же это за условие?

Обезьянье лицо Денни осталось серьезным, но в теплых карих глазах загорелся огонек.

— О, ничего, что доставило бы вам беспокойство. Мы должны совершить путешествие вдвоем, чтобы проверить наши вклады. Вы покажете мне ваши, а я вам свои.

— Мистер Кейсмент! Вы бесчестный, бесчестный человек!

— Я же сказал, называйте меня Дениэл.

— О. Хорошо, Дениэл, — она хихикнула, чмокнула его в щеку и выбежала из здания.

Женщина прошла рядом с Ченом. Он уже убрал камеру наблюдения и наушники, поэтому Леонора не обратила на него никакого внимания.

Чен подождал минут пять, а затем направился к офису Денни. Он тихо постучал в добротную дверь со скромной надписью «Дениэл Уолсингем Кейсмент, Консультант по инвестированию».

— Минуточку.

Через две минуты дверь открылась.

— Да? — Денни Кейсмент стоял в дверном проеме с вопрошающим выражением на лице.

Чен заглянул ему за спину и увидел, что коробочка из слоновой кости исчезла со стола.

— Да? — повторил Денни.

— Что да? — Чен прошел мимо него в комнату. — Щеголь Ден Кейсмент, разве так встречают старых друзей?

— О Господи! — Денни узнал вошедшего. — Чен Дальтон. Тебя я меньше всего ожидал увидеть на пороге своего кабинета.

— Много времени прошло.

— Почти двадцать лет.

Но ты не потерял хватку, Ден. Ты по-прежнему лучший во всей системе. Одно удовольствие наблюдать, как ты работаешь. Очаровываешь их, оглаживаешь, пугаешь, успокаиваешь, искушаешь, а потом наблюдаешь, как они влюбляются в тебя, заглатывая наживку. Ты понимаешь, что сначала сказал этой женщине, что камень — ненастоящий Алмаз Ян-га, а потом — что он настоящий?

— Ты шпионил за мной, — Денни просто констатировал факт, а не обвинял.

— Да, и думаю, что ты показал ей ненастоящий бриллиант.

— Ты ошибаешься. Это был настоящий, первоклассный, безупречного качества природный алмаз. Когда Леонора оценит его, она поймет, что я не обманывал ее. Вслед за этим она почувствует угрызения совести из-за своего недоверия ко мне. Этот камень из шахт Гипериона, весом в одну четвертую карата. Но, Чен, почему ты следил за мной, своим старым другом?

— Потому что, как ты сказал, прошло двадцать лет. Люди меняются. Если бы мне показалось, что ты изменился, я бы сэкономил и свое время, и твое. Я бы ушел и никогда не постучался бы в твою дверь. Но ты так ловко окрутил эту женщину...

— Что ты под этим подразумеваешь? Леонора Кослет всего лишь компаньон.

— Я видел, как вы обсуждали дела.

— Мне действительно нравится эта женщина. У меня, если так можно выразиться, серьезные намерения.

— Если она окажется достаточно состоятельной.

— А вот теперь ты ко мне несправедлив, — Денни махнул рукой, и из стены появился стул, а из другого кабинета прибыл поднос с бутылками и стаканами. — А теперь, если ты закончил пятнать мое честное имя и репутацию, прошу садиться. Пока ты говоришь, мы можем выпить.

— Если только твое спиртное будет не таким, как еда в «Райской обители».

— Больше известной как «Гадюшник». Ты обедал там? Я бы не рекомендовал. Наверное, поэтому ты такой хмурый, — Денни наполнил стаканы. — Это компенсирует отвратительный обед. Натуральный ячменный виски, месяц назад привезенный с Хоккайдо, из тамошних подвалов. Твое здоровье! — После долгой паузы Денни сдавленно продолжал: — Но что ты здесь делаешь? Я слышал, ты был Его Светлость Верховный Золотарь герцога Босни.

— Был. Хорошая работа. Но поступило предложение, от которого я не смог отказаться. Именно поэтому я здесь.

Чен рассказал о своей встрече со Звездной группой, о появлении нового Входного портала в Водоворот Гейзеров, об исчезновении кораблей Звездной группы и о предстоящей экспедиции. Денни Кейсмент смотрел на Чена проницательными карими глазами и внимательно слушал. Он не произнес ни слова до тех пор, пока Чен, детально описав задачу экспедиции, не добавил: «большой, мощный корабль, но с обычным экипажем — военные и ученые».

Денни фыркнул:

— И ты подумал, что с такой странной компанией каши не сваришь. Ты прав. Тогда почему бы не собрать старую команду, члены которой тщательно отобраны и отлично сработались, и не дать им возможность исполнить задуманное? Прошло двадцать лет, но если удастся разыскать членов команды и собрать их вместе — половина дела сделана. Кроме того, в этот раз не придется наскребать денег, чтобы заплатить за корабль и команду. Правительство снабдит нас не только кораблем, но и кучей тупиц на побегушках.

— Как обычно, ты читаешь мои мысли. Как тебе такая идея?

1 ... 16 17 18 ... 112
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Небесные сферы - Чарльз Шеффилд"