Книга Любовь не обмануть - Селина Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хуан, если мы натолкнемся на пиратский корабль, то они откроют огонь и перебьют нас всех в считанные минуты. Лучше продвигаться пешком. Возможно, нам встретятся какие-нибудь местные жители — например, индейцы, которым что-то известно.
Хуан вскинул брови.
— Индейцы? Мне что-то пока не хочется лишиться головы!
— Я имею в виду мирные племена. Не все же индейцы охотятся за скальпами!
— Даже не знаю… Я предпочел бы оставаться на корабле, на нем чувствуешь себя безопаснее. Но если ты твердо решил, я, разумеется, пойду с тобой.
Они огибали группу рифов, когда Леон вдруг насторожился. Ему показалось, что он уловил звуки, напоминавшие скрипучую мелодию. Он толкнул Хуана локтем.
— Слушай! Что это может быть?
— Не выдумывай! Я ничего не слышу.
— А я ясно различил звуки музыки. Хорошо бы подобраться поближе. Давай спустим лодку и подгребем на веслах. Скажи капитану, чтобы он как можно ближе подошел к берегу.
Кроме братьев в лодку спустились два матроса и энергично налегли на весла. Леон и Хуан выбрались на прибрежный песок, а матросам велели возвращаться на корабль. Они подождали, пока корабль благополучно вошел в бухту, и, порадовавшись тому, что он хорошо укрыт, направились вглубь.
Заросший берег вздымался ввысь, вскарабкаться на него казалось невозможным. Однако, тщательно осмотрев место, они заметили небольшую пещеру.
— Как ты думаешь, ведет она куда-нибудь?
— Понятия не имею. Но лучше быть начеку: мало ли, вдруг это берлога какого-нибудь зверя…
Они осторожно вошли внутрь и попытались сориентироваться в окружившем их мраке. Глаза постепенно привыкли к темноте, и смельчаки начали смутно различать неровные очертания стен. Было тихо и сыро. Друзья отважились двинуться дальше.
Пещера постепенно перешла в низкий туннель. Опустившись на четвереньки, они на ощупь полезли в черноту, то и дело, останавливаясь и прислушиваясь, но не слышали ничего, кроме собственного дыхания. Они ползли так довольно долго, пока, наконец, действительно не услышали какой-то шум.
Леон напрягся и отчетливо различил мужские и женские голоса.
— Хуан! Слушай!
Хуан выпрямился, приложил руку к уху и кивнул.
— Слышу. Но как же мы туда попадем?
— Думаю, надо идти дальше. Все равно туннель куда-нибудь да выведет.
Они продолжали движение до тех пор, пока не увидели яркий солнечный свет и не обнаружили, что вернулись туда, откуда начали свой путь. Туннель замкнулся. Хуан первым выбрался из пещеры, распрямился и потянулся.
— Ну что же, хотя мы и вернулись в исходную точку, теперь знаем, по крайней мере, что находимся на верном пути. Должен же быть отсюда проход на ту сторону! И я найду его, если даже для этого потребуется выдернуть по всему берегу каждый кустик с корнем!
Они принялись обшаривать заросли кустарников, как вдруг услышали стук копыт. Леон выпрямился и увидел индейских воинов на лошадях. Индейцы остановились, во все глаза глядя на незнакомцев.
Леон медленно направился к ним навстречу. Подойдя ближе, он с улыбкой протянул вперед руки ладонями вверх в знак своих мирных намерений.
— Кто-нибудь из вас говорит по-испански?
Индейцы молча переглянулись, затем один из них сказал что-то на незнакомом языке. Лопес покачал головой. Он попытался изобразить жестами, что хотел бы перебраться на другую сторону склона. Индейцы неожиданно закивали и заулыбались. Один из них, сделав белым людям знак следовать за ним, медленно поехал вдоль берега и указал на заросли колючего кустарника. Когда Леон раздвинул ветви, то обнаружил в земле углубление.
— Кажется, он хочет сказать, что там есть проход!
— А если это ловушка?
— Я, во всяком случае, намерен попытаться. До сих пор нам везло. А теперь предстоит всего-то втиснуться в какую-то дыру…
Лопес спустился в яму, нашел лаз, скрытый корнями растений, и пополз. Это было нелегко. Он слышал, как пробирающийся следом Хуан бормочет какие-то испанские ругательства.
Увидев впереди свет, Леон почувствовал несказанную радость: ему уже начинало казаться, что они застрянут и останутся тут навсегда. Ползти сразу стало немного легче. Но едва Леон оказался снаружи и выпрямился в полный рост, как тут же снова пригнулся и сделал Хуану знак следовать его примеру.
В небольшом, заполненном бурлящей водой озерке плавала обнаженная пара. Братья затаились в кустах. До них долетели сочные реплики мужчины и призывный женский смех, затем женщина хрипло произнесла имя:
— Джек, ты сущий дьявол! Иди сюда, мой Джек…
Обрадованный Леон толкнул локтем Хуана. Они нашли человека, которого искали! Теперь оставалось дождаться, пока эти двое выйдут из озера, и выследить их.
Ждать, пока парочка окончит любовные Игры, пришлось довольно долго. Наконец, осторожно глянув в очередной раз, Леон увидел, как они скрылись в кустах. Братья выждали некоторое время, потом нашли в зарослях лаз и двинулись по новому туннелю. Он оказался не таким длинным, как предыдущий, и вскоре Леон ощутил под руками ткань.
Немного отодвинув ее в сторону, он заглянул внутрь сквозь узкую щель. Перед ним была просторная пещера, наполненная драгоценными трофеями. Никого нигде не было видно. Леон осторожно двинулся вперед и потянул Хуана за собой.
— Смотри, мы нашли сокровища пиратов! Насколько я могу судить, тут просто королевское состояние! — прошептал он.
— Думаешь, нам удастся долго оставаться здесь незамеченными?
— Дождемся ночи.
Они подождали, пока в пещере совсем стемнело, и медленно пошли к выходу, предусмотрительно держась ближе к стенам. Выйдя наружу, они оказались на морском берегу.
Хуан указал на группу смеющихся, танцующих людей. Рядом пылал огромный костер: пираты на вертеле жарили огромную свинью.
Друзья осторожно подкрались ближе, прячась в кустах и избегая освещенных участков. Они понимали: стоит кому-нибудь увидеть их, как с ними расправятся в два счета. Леон напряженно всматривался в толпу, надеясь увидеть юное лицо Стэнли. Но среди веселящихся пиратов его не было. Может быть, они держат пленников взаперти? Вдруг страшная мысль как громом поразила его. Он вспомнил, что пираты оставляют у себя только молоденьких девушек, за которых рассчитывают получить выкуп! Зачем им никому не нужный мальчишка?
Леон почувствовал, как надежда покидает его. Что, если Стэна уже нет в живых? Неужели они пришли слишком поздно? Будь мальчуган жив, он наверняка был бы здесь, среди этих людей.
— Леон, все бесполезно. Среди них нет мальчика, подходящего под твое описание, — шепнул ему Хуан.
— Но тогда где же он? Отсюда невозможно выбраться, я уверен, что пираты не спускали с него глаз!
Хуан старался не смотреть на друга.